Разряды междометий с точки зрения семантических функций. Московский государственный университет печати

Данная классификация представлена на страницах 747-8 (примеров, конечно, больше, они подробнее рассматриваются в каждой подгруппе):

выражения чувств: oj - ой, å - о, hurra - ура, usch - брр, ужас

призывы: sjas - брысь, stopp - стоп, förlåt - прости(те)

слова-ответы: nej - нет, ja - да, jo - утвердительный ответ на отрицательный вопрос.

сигналы, регулирующие диалог:

hördudu - cлушай, nåväl - ну, вот, jaså - надо же, ничего себе, okej - окей.

hallå - эй служит для привлечения внимания, jo, nej

выражения вежливости или других социальных условностей: hej - привет, здравствуй(те), prosit - будь(те) здоровы.

описания событий (большинство - звукоподражания): bingbång - бим-бом, bom - бум. Некоторые игровые термины (schack - шах) стали перформативными междометиями.

Приведённое выше деление несколько обобщённое, подобная классификация междометий приведена и в Svenska akademiens språklära (cокр. SAS) на стр. 192. Но в параграфах SAG, посвящённых каждой группе, подробнее рассматриваются подгруппы и отдельные случаи употребления тех или иных междометий.

Междометия, выражающие чувства

Наиболее экспрессивные и эмоциональные в силу своей произвольности, эти междометия выражают различные чувства говорящего. По мнению авторов Шведской Академической грамматики, они употребляются спонтанно. Многие из этих междометий первичны, но целый ряд представлен заимствованями из религиозного дискурса.

Междометия этой группы имеют следующие значения:

одобрение: o - о

облегчение: gudskelov - слава Богу

разочарование: åh - о

негативная оценка: fy - фу, тьфу; usch - брр, blä - фу, бе

ругательства: fan - чёрт, helvete - букв. ад, чёрт, jävlar - дьявол, чёрт. Они могут быть многозначны: ср. негодование во фразе Fan också! - Чёрт побери! и изумление в Fy fan vad du är snygg! - Чёрт побери, какая же ты красивая!

эвфемизмы, т.е. выражения, заменяющие ругательства. В зависимости от контекста они могут выражать злость, раздражение или восхищение: jäklar - чёрт, букв. черти; jädrar - чёрт, возможно, искаж. jäklar; sablar - букв. сабли, предположительно от satan (сатана)+ djävlar (черти), зафиксировано в 1896 г.; fy hundan - букв. фу, собака, предположительно, от числительного hundra - cто; но в 1937 году К. Юнггрен выдвинул в книге "Исследования новошведского языка" - Nysvenska studier гипотезу о том, что в основе лежит фраза ge något [åt] hundarna - давать что-то собакам, и его в своей монографии "Крылатые слова" - Bevingade ord поддержал Пелле Хольм. Выражение отсылает к Нагорной проповеди Христа: "I skolen icke giva hundomen det heligt är" - "В школе не давайте собакам святого". Эта лексема в определённой форме мн.ч. выглядела как hundana или диалектально hundan. Последняя форма, относящаяся примерно к 1657 году, зафиксирована в Шведском академическом словаре (Svenska akademiens ordbbok, сокр. SAOB) 1657: "Elaka käringar ger jag bolen och hundana" - букв. "Злым старухам я даю дьявола и собак".katten - букв. фу, кошка, ведь кошка - олицетворение дьявола или, по гипотезе Оке Мунте, изложенной в Исследованиях современного языкознания за 1939 год, это выражение происходит от средневековой клятвы пятью ранами Господа fammikatten (числительное fem - пять узнаваемо);sjutton - букв. фу, семнадцать (по сходству звучания satan и sjutton).

В оилтичие от SAG, в классификации SAS не подчёркивается, что большинство этих междометий передаёт значение удивления. В данном издании они разделены на следующие крупные семантические классы:

радость, желание, восхищение, оценка: o, å - о, bravo - браво; mums, namnam - ням-ням

скепсис, удивление, облегчение: hm - гм, tja - ну, oj då - ой, ничего себе, jösses - Боже, å fan - о, чёрт; nämen - но, gudskelov - слава Богу

преуменьшение, возражение: äsch - да ну, pyttsan - как же

боль, омерзение, отвращение, злость, жалоба: aj - ай, bu - бе, usch - фу, tvi - фу?.

При таком делении главным критерием был характер эмоций: движение от положительных к отрицательным.

Следует отметить, что большинство лексических единиц этой семантической категории какой? относятся к разговорному стилю речи: bah, puh, blä, blaha, uff, pytt, va, uschiamej, mms?, namnam, nämen. Ругательства (fan, jävlar) и даже эвфемизмы (jäklar, sablar), конечно же, имеют негативную стилистическую окраску. Некоторые эвфемизмы (jösses, fy katten, fy sjutton) принадлежат к разговорному стилю. Многие носители языка воспринимают ругательства и эвфемизмы как прямые оскорбления.

Нейтральную стилистическую окраску имеют междометия åh, o, usch, bravo. Междометием высокого стиля и даже архаизмом является, например, ack, а также слова из религиозного дискурса, не выражающие удивления: hosianna, halleluja. В деловой письменной речи междометия, выражающие чувства, в целом употребляются крайне редко.

Междометия, обозначающие призывы

С помощью определённых междометий говорящий хочет воздействовать на слушателя, стремится обратить его внимание на что-либо или пытается предотвратить совершение какого-либо действия: Stopp! Här är det jag som bestämmer vem som får komma in. - Хватит! Здесь я решаю, кому можно войти.

По типу призыва междометия могут делиться на следующие группы:

приказ: basta - баста (из итальянского), givakt - смирно, halt - стой, стоп, hipp hipp - гип-гип, lediga - вольно, marsch - марш, nå - но-но, sjas - вон, stopp - стоп, tut - бип, ту-ту

Команды животным: apport - апорт, buss - фас, fot - к ноге, hoppla - опля, kusch (императив от kuscha - призывать к послушанию) - cмирно, plats - место, ptro - тпру

запрет: aja(j), ajabaja, jaja (ребёнку) - ай-яй-яй, hysch, hyssj, hyss - тсс, sch - шш.

мольба: förlåt - прости(те), hjälp - помоги(те), pardon - от франц. извини(те). Сюда же причисляют междометия, которыми подзывают животных: kiss - кис-кис.

предложение: varsågod - пожалуйста

утешение: såja - успокойся, så(så) - ну-ну, vyss - баю-бай, vyssanlull - баю-баюшки-баю

ободрение: heja - вперёд, давай, hej hopp, hoppsa(n)sa, seså - ну-ну, åhej - эгей

Большинство этих междометий имеют сниженную стилистическую окраску, в первую очередь это относится к призывам, обращённым к детям (ajabaja, jaja, vyssanlull). Вообще сами по себе приказы могут звучать довольно грубо.

Многие междометия этого класса представляют собой лексикализованные формы:

императивов: hjälp от hjälpa - помогать, förlåt от förlåta - прощать

словосочетаний: givakt от giv (старая форма императива от ge - дать) + akt (внимание), varsågod от var (императив от vara - быть) + så (так) + god (добрый)

существительных: marsch - марш, stopp - остановка, halt - остановка

прилагательных: lediga - свободные

Слова-ответы

Междометия этой группы передают реакцию говорящего на фразу собеседника. Если один что-то утверждает, то другой выражает своё согласие/несогласие. Или говорящий отвечает на заданный ему вопрос, используя эти междометия. Слова-ответы могут также выражать реакцию на призывы, т.е. желание/нежелание подчиниться.

Тремя основными междометиями этого класса являются ja - да, nej - нет и jo - положительный ответ на вопрос, содержащий отрицание.

Таблица основных ответов выглядит следующим образом

ПодтверждениеОтрицаниеПоложительная фраза janejФраза с отрицаниемnejjo

Подтверждения:

положительной фразы: ja - да, jaa - даа, ja visst, jajamän -- конечно, (ja)ha - ага, mm - мм, okej - окей, åja - да; регион. (например, в финляндском шведском и на севере Швеции, семантика сходна с ja и его вариантами): jo - да, joo, jo visst

отрицательной фразы: nej - нет, nä - не, nää - нее, näe - нeе, nej visst - нет, конечно.

Когда говорящий соглашается с собеседником путём вербализации его импликации, за этой импликацией может следовать ja, если фраза положительная, или nej, ecли фраза отрицательная:

Det här kan inte Per göra. - Nej, han är kvar i Berlin då, ja. (- Пер этого не сможет сделать. - Нет, он всё ещё будет в Берлине, да.)

Det där kan nog Per görа. - Ja, han är inte kvar i Berlin då, nej. (- Пер, наверно, сможет это сделать. - Да, он уже тогда не будет в Берлине, нет.)

Если говорящий собирается следовать положительному призыву, он употребляет междометие ja:

Strunta i det då. - Ja, det tänker jag göra. (- Не обращай внимания. - Да, я это и собираюсь сделать.)

Если говорящий хочет следовать призыву, содержащему отрицание, он употребляет междометие nej:

Gråt inte! - Nej, nej, det ska jag inte göra. (- Не плачь! - Нет, нет, не буду.)

Междометие okej может быть ответом как на положительный, так и на отрицательный призыв:

Ta den här till jobbet. - Okej, det kan jag väl göra. (- Возьми это на работу. - Окей, возьму.)

Säg inget om det här till någon. - Okej, det lovar jag. (- Ничего никому об этом не говори. - Хорошо, я обещаю.)

Отрицания:

положительной фразы: nej - нет, nehej - неа, nix (из нижненемецкого) - нет, nä - не, nää - нее, nänäman - нет, конечно

отрицательной фразы: jo, joo, jovisst, joho, jojomän, åjo

Говорящий отвечает на положительный вопрос nej, если информация неверная:

Går du i skolan? - Nä. (- Ты ходишь в школу? - Нет.)

Если вопрос содержит отрицание, но информация без отрицания соответствует действительности, говорящий отвечает jo:

Var det inte du som sa det? - Jo, det var jag. (- Разве не ты это сказал? - Нет, я.)

Подтверждение или неуверенное согласие: nja - не, nåja - ну ладно, tja(a) - ну

Сдержанное согласие выражается сочетаниями ja vars, jo vars - да ничего, för all del - как хотите, конечно.

Kan du inte tiga? - För all del. (- Ты не можешь помолчать? - Как хочешь.)

Если в утверждении собеседника содержится отрицание, то отвечающий, испытывающий некоторые сомнения, использует междометие åjo:

Är det inte vackert här! - Åjo. (- Разве тут не красиво! - Да нет.)

Двусложные междометия näha и joho подчёркивают несогласие говорящего.

Многие междометия этой группы относятся к разговорному стилю: nä, nää, jaa, joo, okej, mm, joho, ja vars, jo vars, nix.

Слова-ответы часто комбинируются с предложением, вводимом противительным союзом men:

Bor han i Berlin? - Ja, men han ska snart flytta. (- Он живёт в Берлине? - Да, но скоро он переедет.)

Сигналы, регулирующие диалог

С их помощью говорящий может установить контакт с собеседником, а также связать свою реплику с его высказыванием.

В этом классе выделяются следующие подгруппы:

Говорящий хочет привлечь внимание слушающего: hallå - эй, алло, hej - эй (в финляндском шведском), hördu(du), hörru - слушай, hörn(ni) - слушайте, ohoj - эй, pst - эй (произносится тихо, почти шёпотом)

Hördudu, gå och vänta därborta, va? - Слушай, иди и жди там, ладно?hallå du därnere! - Эй, ты там внизу!

Говорящий сообщает, что не понял собеседника: förlåt - прости(те), hursa - простите, что, va - что

Vad är det som är så roligt? - Förlåt? (- Что здесь такого смешного? - Простите?)

Finns det ingen lampa av något slag? frågade han. - Hursaa? (- Нет никакой лампы? - Что?)

Говорящий сообщает, что он понял собеседника: aj - а (финляндский шведский), ja - да, jaa - даа, jaha - ага, jaja - да-да, jaså - вот оно что, ja just - да, точно (финляндский шведский), jojo - да-да, mm - мм; nej - нет, nä - не, nää - нее, nänä (но фактически да, т.к. подтверждение), nehej, näha - надо же, nå(nå) - ну, okej - окей, så(å) - правда, åhå - вот как.

Jag är ledsen. - Jaha. (- Я расстроен. - А.)

Междометие может одновременно сигнализировать отношение к сказанному: изумление, эмфазу, сомнения и т.д. Например, говорящий употребляет jaså, jaha, nähä, если информация для него новая:

Karin, det regnar. - Jaså. (- Карин, идёт дождь. - Вот как.)

Говорящий пытается смягчить резкий или неожиданный ответ: hm - гм, hördu(du), hörru - слушай, hörni(ni) - слушайте, se, si- видишь, tänk - подумай, представь только, å(h) - a

Han säger att det var vad som fängslade honom mest i hela museet...

  • Åh, men där tycker jag nog han överdriver.
  • (- Он говорит, что во всём музее это его пленило больше всего...

О, но я думаю, что он преувеличивает.)

Говорящий обозначает, что хочет вернуться к главной теме разговора: jo - ну, nå - ну, nåja - ну ладно, nåväl - ну ладно, ну вот

En del av landdjuгren hade klivit tillbaka ut i havet och fött levande ungar. Nåväl, den första människan var liten som en schäfer och häckade i träden på Afrikas sаvanner. - Часть сухопутных животных вернулась обратно в море и родила живых детёнышей. Ну, первый человек был маленьким, как овчарка, и обитал на деревьях в африканских саваннах.

Говорящий хочет сменить тему: all right - хорошо, ладно (из англ.), ja, jaha, nå, okej

All right, nu tar vi glosorna. - Ладно, теперь мы перейдём к словам., då är det väl dags att gå igenom vad vi har kommit fram till. - Итак, теперь пора повторить то, к чему мы пришли.

Междометия приветствия и прощания (hej, hej då) также могут причисляться к сигналам, регулирующим диалог.

Сама функция междометий-сигналов указывает на то, что они используются в разговорной речи и, соответственно, стилистически окрашены. Это касается, например, åhå, nähä, va, hördu(du), hörru, hörni(ni).

Слова-ответы как сигналы, регулирующие диалог

Слова-ответы ja, nej, jo и их варианты, как уже было описано выше, в первую очередь дают сведения об истинности/ложности утверждения собеседника. При сохранении этого значения они также могут регулировать диалог. А варианты nänä и nähä даже чаще относят к междометиям данной группы, нежели к слова-ответам с функцией отрицания:

Vi har inte tänkt komma. - (Nähä/Nänä) du. (Мы не собирались приходить. - А, ясно.)

В финляндском шведском в этом контексте возможно употребление jaja и jaha:

Vi har inte tänkt komma. - (Jaja/Jaha) du.

Ja имеет значение подтверждения, если говорящий:

а.) отмечает, что услышал, понял собеседника:

Vad sa du då då? - Ja, vad skulle jag säga? (- Что ты тогда сказал? - Да, что я мог сказать?)

Ada! Ja, frun. (- Ада! Да, госпожа.) Дополнительное значение: готовность слушать собеседника

Это ja особенно часто употребляется, чтобы смягчить резкий ответ, который последует за ним:

б.) развивает собственное высказывание, т.е. то что последует за ja, связано с главной мыслью говорящего (возможно, после вставной конструкции):

Jag tar ut dom på en drink först, till Kaknästornet tror jag, ja vi är väl här vid sju. - Я их сначала свожу выпить, думаю, к Какнесторнет, да, мы там, наверно, будем около семи.

Продолжение фразы после ja часто содержит уточнение или градацию:

Han var omöjlig på den posten, ja, han var chanslös på förhand. - Он был немыслим на этом посту, да, у него заведомо не было шансов.

В этом контектсе может употребляться и междометие nej: Han hade inga stora förutsättningar för det uppdraget, nej han var chanslös på förhand. - У него не было хороших данных для этого поручения, нет, у него заведомо не было шансов.

в.) в начале беседы или новой реплики отмечает, что его фраза ожидаема:, nu är klockan fem så nu måste vi sluta. - Да, сейчас пять часов, значит, пора сейчас заканчивать.выражает несогласие, когда говорящий:

удивлён репликой собеседника. За nej (+ men) следует экспрессивное высказывание, выражающее реакцию:, vad här är vackert! - Нет, как же это красиво!

б.) отказывается принимать участие в диалоге на условиях собеседника:

Du har nånting som hjälper, jag vet det. - Nä vet du va! (- У тебя есть кое-что, что может помочь. - Нет, знаешь что!)

в.) подчёркивает, что его речь принимает неожиданный поворот (контраст):, hon ringer nog inte. - nä, bry dej inte om det - det gör detsamma. - Эх, ладно, она вряд ли позвонит. - не, не думай об этом - какая разница.

г.) говорящий возвращается к уже сказанному:

Hon kommer tillbaka imorgon. Nej, vad säger jag. Hon har redan kommit. - Она завтра вернётся. Нет, что я говорю. Она уже приехала.выражает несогласие, когда говорящий:

а.) инорируя последнюю фразу, отвечает на предшествующую ей:

Vad var det du sa, Tony? - Jo, jag frågade om du hade nåt fruntimmer. (- Что ты сказал, Тони? - Да я спросил, есть ли у тебя девушка.)

В монологической речи говорящий таким образом отмечает, что возвращается к главной теме:

Så kom vi fram till Trondheim. Den stan ligger ju väldigt vackert, ingen av oss hade varit där förut. Inte ens Hjalmar, som har varit i både Afrika och Asien. Jo, där skulle vi förstås se domkyrkan. - И вот, мы приехали в Трондхейм. Этот город расположен в очень красивом месте, никто из нас там раньше не был. Даже Яльмар, который был и в Африке, и в Азии. Итак, там мы, конечно, собирались посмотреть кафедральный собор.нередко используется в качестве сигнала, регулирующего диалог и обозначающего менее резкий контраст:

Tjänare, Bill. Jag trodde du var i Zürich. - Jo, jag kan tänka mig det. (- Привет, Билл. Я думал, ты в Цюрихе. - Да, могу себе представить.)

Междометие va

Va может быть сигналом, регулирующим диалог, причём оно всегда содержит вопрос, обращённый к собеседнику.

Однако у этого междометия выделяются и другие значения, которые могут комбинироваться:

Говорящий просит собеседника повторить фразу, потому что не понял её. В данном значении va синонимично hursa

Vad vill du lära dig då? - Matematik. - Va? (- Чему ты хочешь учиться? - Математике. - Что?)

Однако не исключено, что в этом контексте va выражает и удивление говорящего, который хорошо расслышал фразу. Va вообще может трактоваться и как вопросительное междометие vad - что, от которого оно и образовано. Причём говорящий не требует ответа:

Lena Jacobsson ska säga upp sig! - Va? Hon trivdes väl ganska bra på jobbet. (- Лена Якобсон увольняется! - Что? Ей же, вроде, нравится работа.)

Говорящий обращается к собеседнику, чтобы убедиться, что тот его понимает и готов слушать. На va не ставится ударение:

Om du tänker dig Vasa här va. - Hm. - Så har du husen här. (- Только подумать, Васа, здесь, да. - Гм. - Так у тебя тут дома.)

Поняв, что собеседник слушает его, говорящий продолжает. Иногда он даже не дожидается подтверждения:

Om jag går dit, va, så blir mamma sur. - Если я пойду туда, мама обидится.

В этом случае va является средством поддержания контакта при разговоре. Междометие также служит сигналом того, что говорящий хочет продолжить свою мысль, не давая слова собеседнику.

Говорящий ожидает, что собеседник подтвердит его высказывание, т.е. скажет, истинно оно или ложно. Отличие от предыдущего пункта состоит в том, что для говорящего важно не только внимание, но и мнение коммуниканта. Va ставится в конце фразы и тоже безударно:

Där går det inte att sitta och titta ut genom fönstret i stort sett och kasta papperssvalor va. - Nä det torde vara omöjligt. (- Там нельзя просто сидеть, смотреть в окно и пускать бумажных ласточек. - Нет, это, очевидно, невозможно.)

Очень часто говорящий сам не совсем уверен и задаёт вопрос, используя va:

Men detta har du bakat själv va? - Ja det är pomerans. (- Но это испекла ты сама? - Да, это померанец.)

Говорящий подчёркивает безударным va призыв (в виде предписания или повествовательного предложения), просьбу или даже совет или предложение:

Flytta på dig lite grann, va? - Подвинься немного, пожалуйста, хорошо?

Vi tar bara ägg och fil till lunch, va, så blir det inte så mycket disk. - Мы пообедаем только яйцами и кефиром на обед, ладно? Тогда не надо мыть много посуды.

В вопросительных предложениях va встречается нечасто.

Kan du hämta min kаppa va? - Можешь принести моё пальто, ладно?

В шведском языке употребление va в этом значении более характерно для вопроса с отрицанием: Kan du inte hämta min kappa va? - Ты не мог бы принести моё пальто, хорошо?

Говорящий подчёркивает безударным va, что предлагает обсудить новую тему, и хочет, чтобы слушатель её принял.gamla faster, va, hon är direkt galen. - Моя старая тётя, знаешь, она совсем сумасшедшая.

Idag, va. I skolan, när vi hade matte. Du vet Niklas, va. Han bara bråkade med Carsten hela tiden. - Cегодня, знаешь. В школе, когда у нас была математика. Ты же знаешь Никласа. Он всё время ссорился с Карстеном.характерно лишь для разговорного стиля и всегда обладает сниженной стилистической окраской. Многие носители считают его не очень вежливым.

Формулы вежливости и социальных условностей

С помощью некоторых междометий возможна коммуникация согласно общепринятым условностям (sociala konventioner). Наиболее распространёнными являются формулы приветствия: god dag - добрый день, god morgon - доброе утро, mors - утро доброе, hej - привет, здравствуй(те), hejsan, tja, tjabba, tjena, tjäna, tjänare, tjänis, hallå (регионально) - привет; hej då - пока, до свидания, adjö (от франц.), adjöss, farväl - прощай(те).

Mors på dej, Caesar! - Утро доброе, Цезарь!

Tjänare Sussy, sade en av dem. - Привет, Сюзи, - сказал кто-то из них.

Устные приветствия обычно выражаются междометиями, а не предложениями. К междометиям, передающим социальные условности, также относятся: amen - аминь, förlåt - прости(те), grattis - поздравляю, skål, gutår (устар.) - ваше здоровье, hokuspokus - фокус-покус, pass - пас, pax - чур, simsalabim (заклинание из сборника сказок Тысяча и одна ночь) - симсалабим, snipp snapp snorum (hej basalorum) - детская считалочка, заклинание из сказки Андерсена Снежная королева, tack (+ ska du/ni ha, så mycket, så hemskt) - спасибо, topp - хорошо, отлично, ursäkta - простите, varsågod - пожалуйста.ska ni ha, sa ärkebiskopen... - Спасибо вам, - сказал архиепископ.

Så du har inte tagit nån tablett på en hel månad, grattis! - Итак, ты не принял(а) ни одной табетки за целый месяц, поздравляю!

Но с помощью некоторых междометий этой группы коммуниканты влияют некоторым образом на диалог. Förlåt, ursäkta, varsågod могут рассматриваться как призыв. А произнеся pax (för den), говорящий надеется, что этот предмет достанется ему. Это своего рода заклинание, вещь будет принадлежать тому, кто её назвал своей.

Формулы волшебства имеют дополнительное описательное значение, выраженное в меньшей или большей степени.

Часть этикетных междометий образует параллели в диалоге: приветствие на приветствие, благодарность за предложение:

Hej mamma! - Hej Karin! (- Привет, мам! - Привет, Карин!)

Ja, hej då... - Hej då, mamma. (- Ну пока.. - Пока, мам.)

Такие междометия приветствия, как hejsan, tja, tjabba, tjena, tjäna, tjänare, tjänis, tjo, mors, hallå, adjöss относятся к разговорному стилю. Hej, которое тоже раньше было в этом списке, теперь стало наиболее употребительным и становится нейтральным, даже в официальной сфере. Напротив, формулы god dag и adjö, ранее общепринятые, сейчас вытеснены другими обращениями и употребляются в формальном общении. Farväl воспринимается большинством носителей шведского как торжественное или устаревшее.

Описания событий

Большая группа междометий имеет дескриптивное значение, т.е. с их помощью говорящий изображает события:

Hon släckte lampan och plötsligt - klick - glödde ett självlysande knivblad i mörkret. - Она погасила лампу, и вдруг - раз - в темноте блеснуло самосветящееся лезвие ножа.

Большинство этих междометий являются звукоподражаниями:

bingbång - бим-бoм, dingdång - дин-дон (бой часов), bom - бум, dask - шлёп, dripp - кап, dunk - бум (приглушённый повторяющийся звук), huj - раз (быстро), klatsch - щёлк, шлёп, klick - клик, раз, (klifs) klafs - шлёп, (klingeli)klang, (klinge)ling - дзинь-дзинь, kluck - звук глотка, knack - тук, knak - скрип, хрум, knips - щёлк (ножницами), knirr - скрип, kras - дзинь, хруст, krasch - (ба)бах, paff - паф, pang(pang) - (ба)бах, piff - шлёп, хлоп, pla(da)sk - плюх, pling(plång) - дзинь-дзинь, plopp - кап, хлюп, puff - бах, (ritsch) ratsch - звук рвущейся ткани, smack - шлёп, smask - кап, плюх, шлёп, svisch - вжик, tamtam - там-там, бум-бум, tick(tack) - тик-так, tut - бип, ту, звук, когда номер занят, töff(töff) - ту-ту, vips - внезапное действие, даже беззвучное.

В B отдельную группу входят звуки, издаваемые животными: bä - бе, ho - ух (сова), klävitt - ух (серая неясыть), kra kra - кря-кря, ku(c)keliku - кукареку, ku(c)ku - ку-ку, kvi(de)vitt - чик-чирик, mjau - мяу, mu - му, nöff - хрю, pip - чирик, vov - гав.


Междометия по своему лексическому значению делятся на два основных разряда: 1) междометия, выражающие различные чувства (эмоциональные междометия), и 2) междометия, выражающие волю, приказ и т.д., т.е. повелительно-побудительные (императивные междометия).
  1. Среди междометий, выражающих чувства, выделяются следующие группы:
  • междометия, служащие для выражения удовлетворения, восхищения, радости, веселья, восторга, одобрения и т.д. (Ура! Браво! То-то! У! Ах! А! и др.). Например: - А! Это ты, - и он улыбнулся ей своей доброй улыбкой;
  • междометия, выражающие тоску, горе, сожаление, печаль (Увы! Ах! Эх! и др.). Например: Ах, Дуня, Дуня! Что за девка-то была; Увы, на разные забавы я много жизни погубил! ;
  • междометия, выражающие недоумение, недоверие, удивление, изумление, испуг (Ба! А! О! Ну и ну! М-да! Ох! Батюшки! Матушки! Господи! и др.). Например: - Ну и ну, - удивленно протянул Климов;
  • междометия, выражающие протест, неудовольствие, порицание, досаду, злость и под. (А! ах! Ах ты, господи! Э-эх!), и ряд бранных междометных сочетаний (Черт возьми! Черта с два! и т.д.). Например: Ах ты, обжора! Ах, злодей; Да, черта с два! Как бы не так, куда приятно и забавно! ;
  • междометия, выражающие иронию, злорадство, сарказм, презрение, отвращение и под. (Но! Фи! Фу! Тьфу! У! А!). Например: Вы знаете, что для меня теперь Малевский фи!
  • междометия, выражающие эмоциональную характеристику, оценку обстановки, отношения к речи говорящего. Междометия этой группы характеризуются тем, что имеют оттенок модальности (Право! Ей-ей! Ей-богу; Вот еще! Баста! Дудки! и др.). Например: Право, от полной души я благодарен соседу
  • междометия, имеющие значения благодарности, приветствия и др. (Спасибо! Здравствуйте! До свидания! Извиняюсь и др.). До свиданья, Марья Ивановна, не извиняюсь перед вами...
Большая часть эмоциональных междометий отличается многозначностью. Так, многозначными являются междометия А! О! Ох! У! и многие другие.
Междометие О! может, например, выражать восхищение: О, это была бы райская жизнь!; изумление: Ты не знаком? О! Познакомься с ним; испуг: О! Как ты меня напугал!; удивление: От удивления мог произнести только один звук: О?! ; негодование: - О, чтобы тебе подавиться! - ругался он, посиживая у окна; насмешку: - О-о, да, вы поэт! - произнес он, усмехаясь.
Многозначными являются и такие междометия, которые могут быть соотнесены с другими частями речи: Батюшки! Господи! Матушки! и др. Например, междометие Батюшки! может выражать восхищение, удивление. Батюшки! Что у тебя с рожей-то?; тревогу, испуг: - Батюшки, беда! - отвечала Василиса Егоровна. - Нижнеозерная взята сегодня утром (П.); призыв на помощь: - Батюшки, задавили, - послышался женский голос (Л. Т.).
  1. Среди междометий, выражающих волеизъявление, побуждение к какому-либо действию, выделяются следующие группы:
  • междометия, являющиеся своего рода призывом (Ау! Алло! Эй! и др.). Например: Ау, дружки! Лешутки, Лесовые! Заснули что ль? Проснитесь, отзовитесь на голос мой! (А. Остр.);
  • междометия, выражающие повеление, приказ, сигнал к началу или окончанию действия, призыв к вниманию, к согласию, к молчанию, призыв на помощь и т.д. (Айда! Ну, вали! Кыш! Чу! Марш! Цыц! Тс! Чш! Чур! Караул! и др.). Например: Никита, айда на дощаники! (Фед.); Гринев, узнав от него об нашей опасности, велел садиться, скомандовал марш, марш, в галоп... (П.); Я подумал: «Цыц! Не смей этим шутить!» (Леск.); Чш... кто-то идет (Г.); Только, чур, не перебивать (Помял.); И опять пошла тревога: «Помогите, ради бога! Караул: лови, лови... » (П.).
По своему образованию все междометия распадаются на две основные группы: первичные (первообразные) и производные.
В первую группу входят междометия первообразные, состоящие или из одного гласного звука (А! О! У! Э!), или из двух звуков (Ай! Ах! Ба! Ой! Эй! Эх! Ух! Фи! Ха! и др.). Иногда первообразные междометия употребляются в форме сочетания двух или трех одинаковых междометий: Ха-ха-ха! Ба-ба! Фи-фи! и т.д.
Часть первообразных междометий образуется из трех и более звуков (ага, увы, угу, эге и др.).
К отдельным первообразным междометиям могут присоединяться постфиксы или частицы (нуте, нуте-ка, ой ли и др.).
Вторую группу составляют междометия, образованные из других частей речи. Такие междометия называются вторичными или производными. Сюда входят междометия, образованные из существительных (Глупости! Беда! Крышка! Право! и др.), из глаголов (Здравствуйте! Прощайте! и под.), из наречий и местоимений (То-то же! Полно! и др.).
По своему происхождению одни междометия являются исконно русскими (Матушки! Ай! Эх! Ну-ка! и др.), другие - иноязычными (Алло! Аида! Браво! Бис! Капут! и пр.).
В процессе развития языка в разряд междометий перешли отдельные фразеологические обороты (Боже мой! Батюшки-светы!Дело - табак! Вот так история! Черт возьми! и мн. др.).

Понятие

Междометия и звукоподражательные слова

Морфологический разбор частицы

Правописание частиц

1. Частицы БЫ, ЛИ, ЖЕ пишутся раздельно со словами : что бы, рано ли, как же .

2. Частицы –ТО, -ЛИБО, -НИБУДЬ, КОЕ-, -КА, -ДЕ, -С пишутся через тире : скажи-ка, какой-то .

3. Частица –ТАКИ пишется :

Через дефис после глаголов и наречий: гулять-таки, снова-таки ;

Раздельно с другими частями речи: Пыль таки и точно была.

Внимание! Частицы НЕ и НИ иногда можно убрать из предложения:

Запомни! Ни днем ни ночью, ни то ни се, ни свет ни заря, ни два ни полтора, ни рыба ни мясо, ни много ни мало. Во что бы то ни стало, откуда ни возьмись, как нив чём не бывало .

1. Выписываем частицу из предложения

2. Определяем разрядпо значению, разряд по структуре.

Память оживляет даже камни прошлого.

Даже – частица, простая, смысловая, усилительная.

Междометие – особая неизменяемая часть речи, которая служит для выражения чувств, побуждения к действию, не называя их. Примеры: ах, браво, увы . Междометия не являются членами предложения. Междометия произносятся эмоционально, на письме выделяются запятой или восклицательным знаком: У тебя новые черевички. Ах, какие хорошие!

Внимание! Иногда междометия переходят в знаменательные части речи. Сравни:

Звукоподражательные слова – это слова, которые не выражают не чувств, ни побуждений, а передают крики животных и птиц, звуки неживой природы. Примеры: гав-гав, мяу-мяу, ква-ква, хрю-хрю, фьюить-фьюить, кукареку, тик-тик, тарарах .

В предложении звукоподражательные слова выделяются запятыми и восклицательным знаком: «Свись-свись »- утята в пруду. «Кряк-кряк » - отвечают им утки. «Вжу-у, вжу-у , режу» - пропела коса, и первые горстки срезанного хлеба легли на край полоски. Пых! – и молния в небе сверкнула огнём.

1. По значению:

1. Эмоциональные (выражают чувства сожаления, одобрения, радости, ненависти): а, ай, ох, увы, фу, ура, ба, батюшки, матушки

2. Побудительные (выражают призыв к действию, приказание, приветствие): вон, прочь, марш, ну, караул .

3. Этикетные : здравствуйте, до свидания, привет, спасибо, пожалуйста, извините.



2. По структуре:

1. Простые (состоят из одного слова): ах, ой, ну, увы .

2. Сложные (повторяются одинаковые части): ай-ай-ай, э-ге-ге, ой-ой , бай-бай .

3. Составные (состоят из двух и более слов): боже мой, вот те раз, черт те что, то-то и оно .

3. По происхождению:

1. Непроизводные (не соотносятся с другими частями речи): ах, ох, эй .

2. Производные (соотносятся с другими частями речи): боже мой, батюшки, здравствуйте .

I. Эмоциональные междометия: э!, о!, ах!, ба!, ох!, эх!, и!, ой!, увы!, ура!, фу!, ух!, ай да!, а!, ну!, ай!, у!, тьфу!, батюшки!, господи!, ого!, эге!, фи!, боже мой!, браво!, бис! и др. Междометия этого разряда выражают все разнообразие положитель­ных и отрицательных эмоций (даже равнодушие и безразличие!), которые возникают как реакция человека на действительность, на по­ведение других лиц, состояние окружающей среды, природы, конкрет­ных предметов. Они не только передают душевное состояние говоряще­го, но и служат эмоциональной оценкой того, что вызывает реак­цию. Многие междометия выражают сложные эмоционально-интел­лектуальные состояния человека: раздумье, догадку, сомнение, упрек, сожаление, жалобу, похвалу, поощрение и др. Примеры: -Ого! - вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем,- да ведь это пропись! (Достоевский).-Ох, матушка,- охнула тетушка, когда в столовую вдруг вбежала Анна Акимовна...- Испугала до смерти (Чехов).-Уф! облегченно и радостно вздохнул он (Станюкович).-Ба! Это ты?-крикнул Лютов так громко, что заставил прохожих обернуться на него (Горький).-Батюшка! - изумился тонкий.- Миша! Друг детства! (Чехов).

II. П о б у д и т е л ь н ы е (императивные, повелительные) междо­метия: вон!, цыц!, чу!, тес!, эй!, алло!, ау!, о-го-го!, цып-цып!, киш!, брысь!, но-о!, ну!, марш!, пли!, стоп!, апорт!, тубо!, кусь!, цобе! и др. Они выражают различные типы и оттенки повеления и делятся на несколько групп.

1. Межометия с общим значением повеления, побуждения (они мо­гут иметь или ширтакую, или узкую семантику): цыц!, шш!, ну!, айда!, стоп! и др.: - Ну, говори скорей, Что ты слыхал про свободу? (Не­красов).Цыц! не смей этим шутить (Лесков).-Тес... господа,- говорит Кошкин, прикладывая указательный палец к губам...-не будите его! (Григорович).-Стоп! - вдруг скомандовал в машину Малеев (Степанов). Сюда же относятся но/., тпру!: -Но-о, Зверок! - дернула Настя лошадь за повод (Львова).-Тпру-у! - отчаянно за­кричал Никита, сдерживая лошадей (Короленко).

2. Междометия, служащие сигналом к вниманию, выражающие при­зыв откликнуться ау!, эй!, -чу!, алло!, караул!, о-го-го! и др.:-Эй, борода! А. как проехать отсюда к Плюшкину? (Гоголь).Чу! - дальний выстрел прожужжала шальная пуля "(Лермонтов).Ау, жена... где ты! (Чехов).

3. Междометия, при помощи которых отгоняют или подзывают кого-либо: а) вон!, прочь!, марш!, брысь! и др.:-Вон! -взорвался старик громовым крикам:... (Ажаев). Ребята, Ваня, Шура, Ксстя,марш за форелью (Н. Успенский.

Сочетаясь с раз­личными обстоятельствами, обозначающими направление движения, оба этих значения может выражать междометие айда (кроме общего значения повеления). Ср.: айда сюда и айда отсюда.

Вне двух семантических типов междометий остаются различные формы вежливости, слова, выражающие приветствие, прощание, бла­годарность и др.: здравствуй (те)!, прощай (те)!, извиняюсь!, спасибо!, благодарю!, мерси! и т. п. Однако отнесение их к междометиям не яв­ляется общепринятым.

Нередко в состав междометий включают еще слова типа каюк!, капут!, конец! (ему), баста!, довольно/ и т. п. Их целесообразно рассматривать как слова категории состояния.

Не относятся к междометиям и так называемые глагольные междометия («ульт­рамгновенные глаголы»): бац!, хлоп!, бух!", трах!, цап!, шасть! и т. п. Это особые глагольные формы.

Отдельные междометия совмещают оба типовых значения, т. е. вы­ражают и чувство, и побуждение. Например, междометие ну: «I. Вы­ражает побуждение.Ну, скорей! Ну, перестань!.. 2. Выражает удивле­ние, восхищение или же негодование, иронию (часто в соединении с последующими «и»", «уж» или (редко) «ж»).Ну а артист же! -Ну бал!Ну Фамусов! Умел гостей назвать! Какие-то уроды с того света. Грибоедов.Ну уж был денек! Лермонтов».

Междометие ура! - это и боевой клич войск при атаке, и восклицание, выражающее восхищение, восторженное одо­брение, воодушевление.

В книге В. В. Виноградова «Русский язык» междоме­тия характеризуются как слова грамматически «ущербные», но обла­дающие определенными грамматическими особенностями. Граммати­ческая ущербность их заключается в том, что они лишены форм слово­изменения и не располагают системой грамматических форм. «В срав­нительно редких случаях они сочетаются с другими частями речи в синтаксическое единство» 2 . Однако эти случаи не так уж редки. Об этом свидетельствуют следующие факты:.

1) способность определенной части междометий вступать в син­таксические связи с другими словами: Мы могли бы получить ой ка­кие увечья (Д. Бедный).Тьфу, тебе (Горький).-Айда Надежда Ивановна!Ура Надежде Ивановне! Господа! давайте покачаемте На­дежду Ивановну на руках (Салтыков-Щедрин).Прочь свары, зависть, злость (Пушкин). В каждом приятном слове ее торчалаух какая булавка! (Гоголь).Ох ты какой!; О да!; О нет!:Ату его!;Ну тебя!;Шиш тебе!;Аида рыбачить!;Прочь от меня!;Брысь отсюда!;Шш там!;Долой войну!;

2) способность междометий субстантивироваться, употребляться в функции членов предложения:-Что ты...-не сдавалась стару­ха.-Молодость-то...ау! (сказ.). Он и сам понимал, что моло­дость-ау" (Караваева). Вот раздалосяау (подл.) вдалеке (Некра­сов). Ты всего только-тьфу! (сказ.) (Достоевский). Скучно так, чтоой-ой-ой (сказ.) (Рылеев).

Эти свойства особенно характерны для побудительных междо­метий.

Междометия легко сочетаются с частицами:Ну же, Таня, го­вори (Горький).Ай да молодец! Частица может употребляться между повторяющимися компонентами междометия: Ушица, ей-же-ей, на славу сварена! (Крылов). Ср. также: ну!,ну-те!, ну-те-ка!, ну-ка, брысыпе, айдате.

Наконец, междометия по различным каналам связаны с другими частями речи: именами существительными, глаголами, модальными сло­вами, частицами. Так, из имен существительных в междометия перешли господи!, батюшки!, ужас!, глупости!, беда!, горе!, дудки! и др. В по­будительные междометия перешли отдельные глагольные формы (фор­мы повелительного наклонения): вали!, брось!, бросьте! (в значении довольно). В функции междометий выступают целые словосочетания: какие страсти!, черт возьми!, подумать только!, вот так клюква!, ну и ну!, вот тебе раз!, еще бы!, то-то!, вот тебе на! и др. И наоборот, отдельные междометные сочетания переходят в частицы, например: . ой ли? (выражает сомнение).

При переходе в междометия грамматические формы изменяемых слов утрачивают свое категориальное значение и грамматические признаки. Например, междометие вали! уже не обозначает процесса в том смысле, в каком употребляется глагол валить, не входит в систему форм этого глагола; слово батюшки! не обозначает лица, не склоняется.

Образование новых междометий вследствие перехода слов других "" частей речи или лексикализации их грамматических форм - основной источник пополнения состава междометий и в современном русском языке. Как отмечает В. В. Виноградов, «чаще всего новые междометия образуются посредством эмоционального изменения слов или форм, относящихся к знаменательным частям речи (ср. в современном про­сторечии: даешь! пока! определенно)» 1 .

Вторым важным источником пополнения междометий является син­таксис. С ним связано образование составных междометий (см. § 214) или устойчивых сочетаний с междометным значением.

Многие междометия в русский язык перешли из других языков. Из тюркских языков заимствованы караул!, айда! Из западноевропей­ских языков пришли марш!, ба!, ату!, фи!, тубо!, пиль!, апорт!, фу1, фуй!, фюить!, стоп! и многие другие.

Междометия и сами играют заметную роль в обогащении других частей речи. Так, междометия принимают участие в образовании гла­голов суффиксальным путем: охать (ср. производные от него: оханье, заохать, наохаться, разохаться и др.), ахать (ср.: ахнуть, аханье, " заахать, взахаться, разахаться и др.), аукать(ся), нукать, айкать, " ойкать и др.

Строение междометий . По своему строению междометия делятся на первообразные (первичные) и производные, среди которых выделяются составные. Первообразные междометия состоят: 1) из одного гласного звука: а!, о!, у!, э!, и!; 2) из гласного и йота (]): ай!, ой!, уй!, эй!;

| 3) из гласного и согласного звука: ах1, ох!, ух/, эх!, их!, уф!; 4) согласного и гласного звука: ну!, ба!, хе!, фу1, фи!; 5) гласного, согласного и гласного: эге!, ого!, увы! и др.

Слова первых четырех групп легко удваиваются и утраиваются, в результате чего образуются обычно (но не всегда) новые междометия

с другими значениями. Ср: а! и а-а-а1; ай! и ай-ай-ай! Междометие ай! | выражает: 1) боль, испуг, страх и т. п.; 2) упрек, порицание, сожаление и т. п. Междометие ай-ай-ай! имеет другое значение: выражает неодобрение, упрек: - Ай,ай, ай! стыдись,- сказал Петр Иванович I (Гончаров). Такие междометия следует считать производными. Ср. также: э! и э-э! Простое междометие выражает недоумение, изумление, недоверие и т. п. чувства (Э, да это ты!), а также решимость, возражение на чужую речь (Э, нет, я не согласен!). «Удвоенное» междометие имеет другие значения: выражает заминку в речи от смущения, неожиданности и т. п., например: -Если вас только не стеснит... э-э... я позволю себе предложить вам место за своим столом (Куприн).

Производными являются также междометия, соотносительные со словами других частей речи. Ср.: батюшка! и батюшки им.. п. мн. ч. существительного батюшка), горе! и горе, помилуй! и помилуй (по­велительная форма глагола помиловать) и т. п.

К составным относятся различные сочетания: скажи на ми­лость! вот те раз!, вот еще!, была не была!, к черту!, вот так клюк­ва!, вот так штука!, вот беда!, вот тебе раз!, наша взяла! и др.

ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ

Звукоподражание как часть речи. Звукоподража­ния-это неизменяемые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животными, предметами зву­ки: И черная кошечка лежит у нее под боком и мурлычет: - Мур... мур... мур.., (Чехов). Журавлям хорошо: поднялся повы­ше илети.-курлы-курлы-курлы (Б. Полевой).Ха-хи-хи да ха-ха-ха! Не боится, знать, греха (Пушкин). Порою двухстволь­ное ружье бухает раз за разом:бух-бух (Горький).Тук-тук раздалось у входа.

Значения звукоподражаний. Существует мнение, что звуко­подражания - это вовсе не слова и потому не имеют лексического зна­чения. А. М. Пешковский писал: «Не считаем мы также словами звуко­подражания, вроде: .колокольчик,динь-динь-динь; Мужчина, что пе­тух:кири-куку! мах-мах крылом и прочь (Пушкин). Здесь нет чле­нения на звуки и значение, свойственные слову, так как здесь все зна­чение в звуках». Действительно, в звукоподражаниях «все значение в звуках», но оно все-таки есть и выражено именно в звуках. Этим их значение и отличается от лексической семантики других слов. Звуко­вая оформленность, звуковая мотивированность лексического значе­ния - специфическая черта звукоподражаний.

Общепринятые звукоподражания имеют постоянный фонемный со­став: мяу (о кошке), кря-кря (об утках), гав-гав (о собаке), кукареку (о петухе), хрю-хрю (о свинье). Благодаря этому они одинаково пони­маются всем коллективом говорящих на русском языке. Такие звуко­подражания выступают в языке как полноценные слова. Здесь имеются в виду только звукоподражания, уже вошедшие в систему, став­шие фактом языка. Индивидуально-авторские новообразования часто отражают лишь субъективное восприятие звуковых явлений создателем таких слов, не соответствуют общеязыковым формам оформления звукоподражаний и не прошли еще проверку коллективным опытом, например: Тихий знакомый слышится звук:чХ«ррр, харрр. На подобных фактах нельзя решать (как это иногда делается) такие принципиальные вопросы, как: является ли словом звукоподражание, имеет ли оно лексическое значение, составляют ли звукопод­ражания самостоятельную часть речи и т. п.

Как коллективно осмысленные языковые знаки-слова, зоукоподражания находят отражение в толковых словарях.

Для носителей русского языка значение общепринятых звукоподра­жаний понятно и вне контекста. Так, любой владеющий русским языком без труда поймет, что выражают, например, следующие звукоподражания: а) кря-кря, ква-ква, мяу, кукареку; б) тик-так, тук-тук, пиф-паф, буль-буль, кап-кап; в) шу-шу-шу, ха-ха-ха, апчхи, топ- топ. и др.

В детской речи звукоподражания (не все) могут употребляться и как наименования тех животных и предметов, звуки которых они воспроизводят:Чик-чирик улетел.Хрю-хрю бух в лужу. |. Иди покормиму-у. Тик-так не трогай. Это вторичная функция звукоподражаний.

Грамматические особенности звукоподражаний. В грамма­тическом отношении звукоподражания близки к междометиям. В отличие же от них менее „привязаны" к интонации. Семантика зву­коподражаний не находится в тесной зависимости от интонации, не требует жестового и мимического сопровождения, не вырастает из обстановки, контекста. Звукоподражания в сущности грамматически не изолированы от остальных слов. Они могут субстантиви­роваться и употребляться в функции подлежащего, дополнения и (особенно часто) сказуемого, например: Но бестолковая кукушка, Самолюбивая болтушка, Однокуку (доп.) свое твердит (Пушкин). Доктор уходит, свеча тухнет, и опять слышитсябу-бу-бу-бу (подл.) (Чехов).

В таких случаях они могут управлять другими словами, иметь при себе определение: своекуку (Пушкин); нерешительное ку-ку (Горький); Дятелтук-тук клювом; Слышутук-тук в дверь; А пес всегае дагае; На голову сверхукап-кап и т. п.

Связь звукоподражаний с другими частями речи. На базе звукоподражаний формируется сравнительно большой класс так назы­ваемых глагольных междометий: хлюп-хлюп, хруп, трах, трах-тара- рах, шлеп, квак, бульк и т. п.

Будучи полноценными словами, звукоподражания активно участвуют в словообразовании. Они существенно обогащают словообра зовательную базу глагола: шушукать (ср. производные от него: "шушукаться, шушуканье, зашушукать, пошушукать, прошушукать,пошушукаться, прошушукаться) и др.; похохотать, расхохотаться, нахохотаться, похохатывать, подхохаты-вать); и др.).

В области аффиксации словообразовательный потенциал звукоподражаний несравненно выше, чем у междометий, числитель­ных, местоимений.

Итак, звукоподражания не только входят в систему языка, но и являются активной ее частью, обогащая ее словообразовательные ре­сурсы, фразеологические фонды, эмоционально-экспрессивные возмож­ности.

ЛИТЕРАТУРА

Б ондарко А. В. Вид и время русского глагола. М., 1971.

Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. Л., 1976.

Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.

Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

Виноградов В. В. Русский язык. 2-е изд. М., 1972.

Винокур Г. О. Форма слова и части речи в русском языке.- Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1968.

Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. М.,1973.

Иванова В.Ф.Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1966.

Моисеев А. И. Русский язык. Фонетика. Морфология. Орфография.

Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971.

Никитович В.М. Грамматические категории в современном русском ли­тературном языке. М., 1963.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956.

Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М., 1958; т. 4, вып. 2, М., 1977.

Русская грамматика. М., 1980, т. 1.

Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.

Современный русский язык / Под редакцией Белошапковой В.А. М., Высшая школа, 1989.

Современный русский литературный язык / Под редакцией Леканта П.А.М., Высшая школа, 1988.

Современный русский язык. Анализ языковых единиц. В 3-х частях. Ч.2. Чеснокова Л.Д., Печникова В.С. Морфология. М.. Просвещение. – Владос. 1995.

Суник О.П. Общая теория частей речи в русском языке. М.-Л., 1966.

Супрун А. Е. Части речи в русском языке. М., 1971.

Федоренко Л.П., Лотарев В.К. Практикум по орфографии и пунктуации. М., «Просвещение», 1979.

Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык Ч.2. М.,1981.

Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка.

4-е изд. М., 1941.

Щерба Л. В. О частях речи в русском языке.- Избранные работы по рус­скому языку. М., 1957.

Разряды междометий по значению

Междометия по своему лексическому значению делятся на два основ-ных разряда: 1) междометия, выражающие различные чувства (эмоциональные междометия), и 2) междометия, выражающие волю, приказ и т.д., т.е. повелительно-побудительные(императивные междометия).

1. Среди междометий, выражающих чувства, выделяются следующие группы:

а) междометия, служащие для выражения удовлетворения, восхищения, радости, веселья, восторга, одобрения и т.д. (Ура! Браво! То-то! У! Ах! А!]л др.). Например: - А! Это ты,- и он улыбнулся ей своей доброй улыбкой (Сим.); - Ну, все, выбрался!- пробормотал он счастливо (Г. Березко); Крики: «браво, брависсимо, браво!» заглушают... звуки оркестра; Ура! Мы ломим, гнутся шведы (П.);

б) междометия, выражающие тоску, горе, сожаление, печаль (Увы! Ах! Эх! и др.). Например: Ах, Дуня, Дуня! Что за девка-то была (П.); Увы, на разные забавы я много жизни погубил! (И.)\ Эх, хозяйка, нету моченьки!(Н.)",

в) междометия, выражающие недоумение, недоверие, удивление, изумление, испуг (Ба!А!0!Ну и ну! М-да! Ох! Батюшки! Матушки! Господин др.). Например: - Ну и ну,- удивленно протянул Климов (Г. Березко); У, какие страсти! (Даль); Матушки! А картофель-то я и забыла (Н. Усп.);

г) междометия, выражающие протест, неудовольствие, порицание, досаду, злость и под. (А!ах!Ах ты, господи! Э-эх!), и ряд бранных междометных сочетаний (Черт возьми! Черта с два. И т.д). Например: Ах ты, обжора. Ах, злодей!... (Кр.);- У! Баловень!- тихо ворчит нянька (Гонч.); Да, черта с два! Как бы не так, куда приятно и забавно."(Вяземский);

д) междометия, выражающие иронию, злорадство, сарказм, презрение, отвращение и под. (Но! Фи! Фу! Тьфу! У! А!). Например: Вы знаете, что для меня теперь Малевский фи!(Т.); Фи, мерзость! Как я мог не видеть всей гадости этого тогда... (Л. Т.); Тьфу! Оплошал... (Гр.);

е) междометия, выражающие эмоциональную характеристику, оценку обстановки, отношения к речи говорящего. Междометия этой группы характеризуются тем, что имеют отгенок модальности (Право!"Ей-ей!"Ей-богу;Вотеще!Баста!Дудки!у1Щ>.\ Например: Право, отполнойдушиябла-годарен сосес^(Фет); Яслово дал и что ж? Ей-ей, теперъготовужотказать-ся (П.); [Подколесин:] Послушай, Илья Фомич, знаешь ли что!Поезжай-ка ты сам; [Кочкарев:] Ну, вот еще: сума сошел разве?(Г.); Нет уж, дудки, ваша милостъ! Уж и то во мне все сбилось! Не поеду ни за что (Ершов);

ж) междометия, имеющие значения благодарности, приветствия и др. (Спасибо! Здравствуйте! До свидания! Извиняюсь и др.), Напри-

мер: Спасибо за совет. Или: До свиданья, Марья Ивановна, не извиняюсь перед вами... (П.); Здравствуй, счастливое племя! Узнаю твои костры..(П.).

Большая часть эмоциональных междометий отличается многозначностью. Так, многозначными являются междометия А! О! Ох! У! и многие другие.

Междометие О! может, например, выражать восхищение: О, это была бы райская жизнь!... (Г); изумление: Ты незнаком? О! Познакомься с ним (Гр.); испуг: О! Как ты меня напугал!; удивление: От удивления мог произнести только один звук: О?/(Купр.); негодование: - О, чтобы тебе подавиться!- ругался он, посиживая у окна (М.-С.); насмешку: - О-о, да, вы поэт!- произнес он, усмехаясь.

Многозначными являются и такие междометия, которые могут быть соотнесены с другими частями речи: Батюшки! Господи! Матушки!и др. Например, междометие Батюшки! может выражать восхищение, удивление: Батюшки! Что у тебя с рожей-то?.. (М. Г); тревогу, испуг: -Батюшки, беда!- отвечала Василиса Егоровна.- Нижнеозерная взята сегодня утром (П.); призыв на помощь: - Батюшки, задавили,- послышался женский голос (Л. Т.).

2. Среди междометий, выражающих волеизъявление, побуждение к какому-либо действию, выделяются следующие группы:

а) междометия, являющиеся своего рода призывом (Ау! Алло! Эй! и др.). Например: Ау, дружки! Лешутки, Лесовые! Заснули что ль? Проснитесь, отзовитесь на голос мой!(Остр.);

б) междометия, выражающие повеление, приказ, сигнал к началу или окончанию действия, призыв к вниманию, к согласию, к молчанию, призыв на помощь и т.д. (Айда! Ну, Вали! Кыш! Чу! Марш! Цыц! Тс! Чш! Чур! Караул! и др.). Например: Никита, айда на дощаники!(Фец.); Гринев, узнав от него об нашей опасности, велел садитъся, скомандовал марш, марш, в галоп... (П.); Я подумал: «Цыц! Не смей этим шутить!» (Леск.); Чш... кто-то идет (Г.); Только, чур, не перебивать (Помял.); И опять пошла тревога: «Помогите, ради бога! Караул: лови, лови...» (П.).

Группы междометий по способу образования и происхождению

По своему образованию все междометия распадаются на две основные группы: первичные (первообразные) и производные.

1. В первую группу входят междометия первообразные, состоящие или из одного гласного звука (А! 0!У!Э!), или из двух звуков (Ай!Ах!Ба! Ой."Эй."Эх!Ух! Фи."Ха/и др.). Иногда первообразные междометия упо-требляются в форме сочетания двух или трех одинаковых междометий: Ха-ха-ха! Ба-ба! Фи-фи! и т.д. Часть первообразных междометий образуется из трех и более зву-ков (ага, увы, угу, эге и др.).

К отдельным первообразным междометиям могут присоединяться постфиксы или частицы (нуте, на-кось, нуте-ка, ойли и др.).

2. Вторую группу составляют междометия, образованные из других частей речи. Такие междометия называются вторичными или производ-ными. Сюда входят междометия, образованные из существительных (Глупости! Беда! Крышка."Право."нщ).), из глаголов (Здравствуйте!Про-щайте."н под.), из наречий и местоимений (То-то же. "Полно."и др.).

По своему происхождению одни междометия являются исконно русскими (Матушки."Ай."Эх."Ну-ка."и др.), другие - иноязычными (Алло."Айда! Браво!Бис!Капут."и пр.).

В процессе развития языка в разряд междометий перешли отдель-ные фразеологические обороты (Боже мой!" Батюшки-светы!"Дело - табак! Вот так история! Черт возьми.и мн. др.).

Глагольные междометия

В современном русском языке выделяются слова, которые, с одной стороны, имеют структуру междометий и присущую им экспрессию, динамичность, с другой - обладают глагольными признаками (вид, время). Сюда относятся такие формы, как трах, хлоп, прыг, хвать, шасть, стук, бултых и др. Например: Капитан размахнулся и трах!- из глаз посыпались искры, из рук выпала шапка (Ч.).

А.А. Шахматов называл такие слова «глагольными междометиями»1 и отмечал, что многие первичные междометия (ах, ох, ух, ай, ой) в современном языке сближаются с глагольными типа бац, бух, о чем свидетельствует, например, система словообразования бух - бухнуть; ах - ахать - ахнуть и т.д.



А.М. Пешковский возражал против отнесения подобных слов к междометиям. Он называл их «глаголами ультрамгновенного вида»2.

В.В. Виноградов выносит подобные слова за пределы собственно междометий, выделяя среди них две группы: 1) воспроизводящие или звукоподражательные слова, примыкающие к междометиям (бац), например: Бац, бац! раздались выстрелы, и 2) так называемые междометные глагольные формы (хлоп, шасть, трах, фью), например: Так и ждешь, что вот отворится дверь и шасть (Г.)3.

Слова первой группы, по мнению акад. В.В. Виноградова, стоят на границе между звукоподражательными словами и междометиями. Слова второй группы находятся «почти за пределами междометий, на границе категории глагола»1.

Звукоподражательные слова

Слова, являющиеся по своему звуковому оформлению воспроизведением восклицаний, звуков, криков, называются звукоподражательными. По своим синтаксическим функциям они сближаются с междометиями. Однако в отличие от междометий не выражают каких-либо определенных чувств, изъявлений воли и т.д., хотя и обладают большим стилистическим многообразием и экспрессией.

К звукоподражательным словам относятся все слова, являющиеся условным воспроизведением крика птиц: га-га (гуся), кря-кря (утки), ку-ку (кукушки), курлы-курлы (журавля), чш-чирик (воробья) и т.д.; животных: гав-гав (собаки), ква-ква (лягушки), мяу-мяу (кошки), му-у (коровы), бе-е (овец) и т.д.; воспроизведением каких-либо шумов природы или определенных действий, происходящих в результате деятельности людей: трах-тах-тах (раскаты грома), у-у-у (завывание вьюги), динь-динь(звук, издаваемый колокольчиком) и т.д. Например: ...Ква! Тебе любо, любо, лягушка заморская, квакать на русского царевича (П.); Журавлям хорошо: поднялся повыше и лети - курлы-курлы-курлы (Б. Пол.); Ррр... гав!гав!~ постой, не кусайся (Ч.); На подоконнике ворковали голуби. «Су-уп-пру-г, су-уп-пру-г, су-уп-пру-г» - будто выговаривал один; «Су-уп-пру-у-га, су-у-пру-у-га»,- отзывался второй (В. Салтыкова); Еду, еду в чистом поле; колокольчик дин-дин-дин (П.).