Белоруссия. Белоруссия в составе ссср

Википедия — один из самых популярных источников знаний в интернете. Нашу страну онлайн-энциклопедия называет "Белоруссия", хотя официальное название страны — "Республика Беларусь". Белорусы собирают подписи за переименование страны на Википедии через сайт Change.org, а IT.TUT.BY поинтересовался причинами и вероятностью успеха этой компании.

"Почти 22 года Беларусь является независимым государством. Однако в Википедии очень много статей, где употребляется неофициальное название Республики Беларусь в советское время - Белоруссия" , — пишет автор петиции Никита Романовский. "Данное название является неправильным в настоящее время, так как в Конституции Республики Беларусь от 1994 года написано единственное правильное название: Республика Беларусь или просто Беларусь. В связи с этим мы требуем заменить название страны с "Белоруссия" на "Беларусь" для формирования в интернете правильного названия нашей страны".

На момент публикации петиция набрала более пятисот подписей, всего автору нужна тысяча. IT.TUT.BY связался с инициатором сбора подписей. С платформой Change.org Романовский хорошо знаком, в том числе по белорусским петициям. Некоторые вопросы, поднятые в них, были решены в пользу подписавшихся, отмечает он.

По его словам, число в 1000 подписей было выбрано как некая начальная точка, первый шаг, но на тысяче сбор не остановится. "Если в Википедию обратится один человек, его вряд ли услышат. Если же будет коллективное обращение, его скорее примут к рассмотрению" , — рассказал он.



"Посмотрите , там везде употребляется Belarus, хотя есть упоминание про Belorussiya (скриншот слева. Прим. IT.TUT.BY ). Красным цветом подчеркнуто название страны в составе СССР. Таким образом, в англоязычной Википедии употребляется название страны в соответствии с международным правом, в то время как русскоязычная Википедия это игнорирует! На втором рисунке (скриншот справа. — П рим. IT.TUT.BY ) приведена выдержка с сайта ООН — Беларусь вошла в организацию в качестве БССР (то есть Белоруссии), однако теперь ООН на русском, одном из своих официальных языков, именует страну не иначе как Беларусь" , — дополнил он.

Также IT.TUT.BY обратился за комментариями к Николаю Попову, участнику Русской Википедии, известному там как Nickpo . Николай внес значительный вклад в русскоязычную Википедию, его голос учитывается при рассмотрении спорных моментов. В вопросе "Беларусь или Белоруссия" он выступает за второй вариант.

Почему вы считаете такое написание правильным, где и как это написание зафиксировано?

Например, в 1796 году Павлом I была образована Белорусская губерния, вот ее карта , там написано название, его придумали отнюдь не в СССР, а задолго до (причем не нами, а западноевропейцами). В современном русском языке этот вопрос регулируется Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН, а в официально-деловой части — распоряжением АП РФ №1495 "О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц". И там, и там узаконена Белоруссия.

При этом белорусские госорганы и СМИ не вправе диктовать свою волю всему множеству людей, использующих русский язык, — нас попросту больше. Это, кстати, справедливо не только для русского языка. Например, в английской Википедии нет статьи Myanmar, но есть статья Burma , нет статьи Kyiv, но есть статья Kiev . Там тоже были горячие дискуссии по поводу переименований, но было решено оставить прежние, поскольку в языке имеется и продолжается традиция их употребления.

Характерно, что русский язык легко воспринял переименование Бирмы в Мьянму — у нас нет традиции, нам все равно. Точно так же в английском языке нет статьи Kharkov, но есть статья Kharkiv — им все равно, у них нет устойчивой традиции именования "Харьков". Еще пример: в 80-х годах Берег Слоновой Кости с трибуны ООН обратился с просьбой именовать себя только по-французски, там посчитали, что перевод названия государства их унижает. Мы легко согласились и называем их Кот д`Ивуар, нам все равно. А англичане — нет. Как следствие, вот их статья Ivory Coast . Принцип понятен.

Как это название утвердилось на Википедии?

"Беларусь" была создана 16 января 2003 года, но в 2004 году в тексте статьи начало преобладать написание "Белоруссия" при сохранении названия "Беларусь". В 2005 году статья получила название "Белоруссия". В ходе дискуссии о названии, начавшейся в сентябре 2010 года. 30 января 2011 года статья была вновь переименована в "Беларусь". Основным аргументом за это решение было преобладание названия "Беларусь" в источниках, в частности, в официальной и дипломатической практике. 28 мая 2011‎ года статья переименована обратно в Белоруссия.

В процессе выработки решения по окончательному варианту названия организовалась (была консенсусно выбрана) группа администраторов, которая констатировала примерный паритет аргументации в пользу обоих вариантов и оставила название "Белоруссия" по "большей узнаваемости для россиян" (это цитата).

Как петиция, подписанная сотней, тысячей, десятками тысяч человек может повлиять на решение русскоязычной Википедии?

Хоть сотнями тысяч. Никак. Согласно правилам Википедии, решения по таким вопросам принимаются консенсусом на основе аргументов, а не голосованием. Весомыми аргументами являются авторитетные источники (АИ), заключения неангажированных экспертов, а не голоса дилетантов. Википедия — не средство для распространения новых идей и не эксперимент в области демократии.

От автора. Что же делать белорусам, если они не могут повлиять на написание названия своей страны в языке другого народа? Остается либо судиться на международном уровне (с Википедией или с Россией), либо пользоваться собственным языком, где мы сами себе хозяева.

Вопрос о правильном именовании белорусского государства в русском языке, внешне исключительно лингвистический, но определяющий актуальное историческое пространство, появился еще в 1990-х годах. Споры между филологами и патриотами не утихают и до сих пор, спустя почти тридцать лет после официального переименования бывшей советской республики. Но все-таки Белоруссия или Беларусь, как правильно? Авторитетные источники высказывают прямо противоположные мнения, подкрепляя их практически неоспоримыми доказательствами.

Историческое название территорий современной РБ

Как правильно говорить - Беларусь или Белоруссия? Изначально территории современной Республики Беларусь, название которой официально закреплено в конституции государства именно в таком виде, в западноевропейских источниках именовались Белой Русью. С распространением на эти земли русскоязычной системы образования этноним "белорусы" и соответствующее название территорий закрепились среди местного населения и соседних народностей.

Считается, что "белой" западную часть Руси стали называть, т. к. территории некоторое время не зависели от монголо-татарского ига, прилагательное в этом случае использовалось в качестве синонима слова "свободная". Согласно иной версии, Белой Русью являлись земли, население которых исповедовало христианство, тогда как Черная Русь сохраняла языческие традиции. Некоторые источники выдвигают и другое предположение: наименование закрепилось только по той причине, что жители земель носили белую одежду и преимущественно были светловолосыми.

Существуют еще несколько версий происхождения топонима:

  1. Например, Н. Карамзин считал, что Белая - значит светлая, чистая, с древней историей.
  2. Согласно цветовой схеме по частям света, которая упоминается у некоторых славянских народов, белым называли запад, синим - восток, черным - север, красным - юг.
  3. По аналогии с данной гипотезой применяется и следующее объяснение (согласно карте мира Фра Мауро): часть Руси, что проходит у Белого моря зовется Белою, у Черной реки - Черною, у Красной реки- Красною.

Хронологии наименований государства до 1991 года

Республика Беларусь или Белоруссия - как правильно? Верное написание и произношение зависят от хронологического периода, о котором идет речь. В заключительный этап Первой мировой войны, в 1918 году, территории современной РБ назывались Белорусской Народной Республикой. Позднее, с февраля по июнь следующего года, уже советские Белоруссия и Литва объединились в Литовско-Белорусскую Советскую Социалистическую Республику (другие варианты: ЛитБел, Советская Социалистическая Республика Литвы и Белоруссии).

Союз Белоруссии и Литвы просуществовал всего несколько месяцев, затем территории переименовали соответственно в Советскую Социалистическую Республику Белоруссию и Литовскую Советскую Социалистическую Республику. Данное образование (если говорить о белорусских землях) уже через месяц снова переименовали. На этот раз окончательно, наименование Белорусская Советская Социалистическая Республика сохранилось до распада СССР. Так, до 1991 года вопроса: "Беларусь или Белоруссия: как правильно?" просто не существовало - советская республика была Белоруссией.

Кстати, именно с названием Белорусская ССР (или Белоруссия) государство стало одним из первоначальных членов Организации Объединенных Наций. В 1945 году Украинскую и Белорусскую Республики приняли в ООН на ряду с СССР за весомый вклад в победу над гитлеровской Германией.

Название, закрепленное современной конституцией

Белоруссия или Беларусь - как правильно стала называться Белорусская ССР после распада СССР? В 1991 году с принятием конституции независимой Беларуси, государство проинформировало мировую общественность об изменении названия. Белорусская Советская Социалистическая Республика стала именоваться Республика Беларусь (РБ), или сокращенно Беларусь. Подобным путем в свое время пошли Цейлон (современная Шри-Ланка), Бенгалия (Бангладеш), Персия (Иран), Северная Родезия (Замбия), Бирма (Мьянма) и некоторые другие.

Как правильно написать - Беларусь или Белоруссия, если речь идет не о названии государства, а о традиционном использовании топонима в повседневной речи? Вместе с официальным изменением наименования государства в Беларуси поменяли также в традиционных названиях. Например, центральное печатное СМИ РБ "Советская Белоруссия" на данный момент переименована в "Беларусь сегодня".

Проблема правильности наименования в русском языке

И все же, как правильно писать - Беларусь или Белоруссия - сегодня? Проблема о верном наименовании бывшей Белорусской ССР в русском языке возникла сразу же после обретения республиками независимости. Тогда как в самой Беларуси уже на высшем государственном уровне определились с правильным названием, в России как население, так и ведущие СМИ, информационные агентства и даже высокопоставленные чины продолжали называть упомянутые территории то Белоруссией, то Беларусью.

Рекомендации ИРЯ РАН (Институт русского языка Российской Академии Наук)

Белоруссия или Беларусь, как правильно говорить и писать в соответствии с документами, принятыми на государственном уровне? В 1995 году в Росси было принято Распоряжение "О написании названий бывших республик СССР". Согласно этому документу на официальном уровне и в деловой переписке следует использовать наименование "Белоруссия" или "Республика Белоруссия". Однако, по той же бумаге, при подписании международных договоров или любом ином взаимодействии следует учитывать пожелания контрагентов касательно верного написания государства.

Белоруссия или Беларусь? Как правильно, если обратиться к другим авторитетным источникам? Многие источники допускают оба варианта написания наименования государства. При этом предпочтительнее остается все же написание "Беларусь, Республика Беларусь", тогда как "Белоруссия" числится "неофициальным названием". Институт русского языка РАН также пропагандирует "Белоруссию".

Самый точный справочник названий государств

Как правильно пишется - Беларусь или Белоруссия? Классификатор ОКСМ (Официальный классификатор стран мира), который предназначен для идентификации государств, и является своеобразной истиной в последней инстанции. Итак, в данном документе под международным индексом BY числится именно Беларусь (сокращенное название) или Республика Беларусь (полное наименование).

Кстати, несмотря на то, что, казалось бы, сама РБ давно определилась с названием, в 2014 году Александр Лукашенко на заседании государств-членов ОДКБ сидел за столом с табличкой "Белоруссия". Этот факт в дальнейшем обсуждался в прессе.

Политическая корректность и историческое наименование

И все же Белоруссия или Беларусь? Как правильно назвать территории, которые долгое время назывались Белой Русью? С одной стороны, политическая корректность рекомендует принять наименование, которое соответствует конституции государства, с другой же, историческая справедливость, о которой так любят вспоминать в последнее время СМИ, буквально навязывает привычное Белоруссия.

Точку в данном вопросе поставила коллегия Министерств Юстиции РФ и РБ, в ходе которой было рекомендовано использовать название "Беларусь". За то же предложение позднее высказался МИД Беларуси. При этом традиционное "Белоруссия" - это совсем не пренебрежение к братскому народу, а лишь историческая привычка, следовательно, на бытовом уровне употребление данного варианта наименования государства допустимо.

Уже 16 лет мы живем в суверенной Беларуси. Но нет-нет, да и всплывет на поверхность вопрос, навсегда, казалось бы, ушедший в историю: как называть нашу страну и государство на русском языке — Белоруссия или Беларусь?

Очередным поводом к тому, чтобы еще раз задуматься над этим вопросом, стало довольно резкое письмо нашего читателя. В канун 89-летия знакового события в новейшей белорусской истории — провозглашения 25 марта 1918 года Белорусской Народной Республики, поиск ответа на этот, внешне лингвистический, вопрос видится особенно актуальным. По сути, это поиск ответа на вопрос, в каком историческом пространстве мы сегодня находимся.

ИЗ ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЯ
"Уважаемая редакция!
Не следуйте распространившейся глупости нелепого уродования русского языка, навязывая не свойственные ему названия. Пишите Белоруссия, а не Беларусь, как это в соответствии с рекомендациями Института русского языка РАН и делается сейчас чаще всего в самой России…

Сделали когда-то явную нелепость отцы и матери белорусской государственности. В то время, когда принималась первая Конституция Республики Беларусь, единственным государственным языком был белорусский, и совершенно не нужно было узаконивать русскоязычный вариант Конституции, загоняя туда белорусскую форму названия страны…

А если признать недопустимость в русском языке слова "Белоруссия", то логично следует необходимость и дальнейшего коверкания языка — изменения и образованных от слова "Белоруссия" производных, т. е. написания по-русски "беларуское" государство и национальность "беларус"…

И уж совсем недопустимо переносить слово "Беларусь" в историю, рассказывая, например, о деятельности Армии Крайовой в Западной Беларуси (а не Белоруссии).

Белорусам нужно пользоваться своим языком и совершенно ни к чему претендовать на наведение порядков в языке соседнего народа, пусть и признанного здесь в качестве одного из государственных".
Александр ФРОЛОВ, доцент Международного гуманитарно-экономического института (Минск)

СКОЛЬКО НАЗВАНИЙ У БЕЛАРУСИ?

Как справедливо заметила научный сотрудник кафедры богемистики и славистики Университета имени Я. Э. Пуркине (Усти-над-Лабой) Инна Калита, ни одно государство не имеет сегодня столько названий, как Беларусь. К сожалению, больше всего вариантов названия нашей страны присутствует именно в русском языке: Белоруссия, Республика Белоруссия, Беларуссия, Белорусь, Республика Беларусь, Беларусь. Исключив очевидные ошибки, остановимся на самом популярном варианте, распространенном на территории России, — Белоруссия.

Именно "Белоруссию" пропагандирует сегодня Институт русского языка РАН. Подобную форму находим и в "Словаре современных географических названий" (под общ. ред. акад. В. М. Котлякова. Екатеринбург, 2006). Не менее авторитетная "Справочная служба русского языка" (www.spravka.gramota.ru) указывает, что официальное название страны — Республика Беларусь, а неофициальное — Белоруссия. Есть еще Распоряжение Администрации президента РФ от 17 августа 1995 г. № 1495, санкционирующее написание в официальных документах Республика Белоруссия (полная форма) и Белоруссия (краткая форма). При этом в документе оговаривается: "разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий".

Каково же желание белорусского "контрагента"?

ПОСЛЕДНЯЯ ИНСТАНЦИЯ

В своем обращении Александр Васильевич Фролов повторил расхожий в стане наших восточных соседей тезис: "Национальные формы в другие языки не переносятся". Мол, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк пишем Дания, Суоми — Финляндия, Дойчланд — Германия…

Убедиться в правильности написания названия того или иного государства можно в самом точном из всех справочников, своеобразном документе "последней инстанции" — Общероссийском классификаторе стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст). Этот документ гармонизирован с Международным стандартом ИСО 3166-97 "Коды для представления наименований стран", разработанным Международной организацией по стандартизации (ИСО), а также с Межгосударственным классификатором стран мира МК (ИСО 3166) 004-97 и каталогом ООН.

ОКСМ предназначен для "идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д." и предусматривает три блока информации — цифровую идентификацию страны, ее название (полное и сокращенное) и двузначный буквенный код. Есть тут и Норвегия с Данией, и Финляндия с Германией. А вот никакой Белоруссии в ОКСМ вы не найдете. Такого государства нет! Зато под 112 номером с индексом BY в списке стран идет Республика Беларусь (полное название) или Беларусь (сокращенная форма).

ЧЕМ МЫ ХУЖЕ ПЕРСОВ?

Казалось бы, какие еще могут быть вопросы? В свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон — Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости — Кот д" Ивуаром, Бирма — Мьянмой, Северная Родезия — Замбией, Бенгалия — Бангладеш, Верхняя Вольта — Буркина Фасо… Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире.

С подобной "просьбой" к мировому сообществу обратились и белорусы. В Законе РБ от 19 сентября 1991 г. N 1085-XII "О названии Белорусской Советской Социалистической Республики" Верховный Совет постановил: "Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть "Республика Беларусь", а в сокращенных и составных названиях — "Беларусь". Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием".

Таким образом, БССР (Белоруссия) почила в бозе, как когда-то Персия, Цейлон или Родезия. Ее же правопреемником стала Республика Беларусь (Беларусь). Орфография и языковая традиция тут ни при чем.

К слову, 9-13 октября 2006 года в Таллинне состоялась международная конференция экспертов ООН по топонимике, которые постановили: белорусские названия на иностранных картах должны передаваться с национальной формы написания. Это значит, что, к примеру, на немецких картах вместо Weissrusland (калька с Белоруссии) появится Belarus’ (с апострофом, показателем мягкости). Вместо Gomel, Mogilev и Vitebsk — Homiel’, Mahiliou и Viciebsk. Окончательный вариант правописания утвердят на конференции ООН в нынешнем году.

ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ
От Russia Alba до Беларуси

Термин Белая Русь (Russia Alba) возник в германских языках, через которые и попал в средневековую латину задолго до того, как был освоен славянами.

До конца ХІХ века наши предки сохраняли древнее самоназвание "ліцьвіны". Но поскольку белорусское возрождение началось позже литовского, наши светочи во главе с Франтишком Богушевичем уже не могли использовать этот термин. Пришлось принять имя, под которым наш народ знали на просторах Российской империи, — белорусы.

В начале ХХ века историк и писатель Вацлав Ластовский пропагандировал название "Крывія". Лингвист Янка Станкевич настаивал на "Вялікай Літве". В межвоенной Лиге Наций фигурировали термины Ruthenie Blanche (фран.) и White Ruthenia (англ.) — "Белая Русь". В минувшем году Зенон Пазьняк предложил изменить официальное название страны на "Вялікае Княства Літоўскае Беларусь".

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов:

— Если слово "Белоруссия" имеет свою традицию (например, газета "Советская Белоруссия"), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это.

На мой взгляд, правильным было бы писать "беларус", а не "белорус", и "беларуский" вместо "белорусский". Думаю, со временем мы к этому придем.

Захар ШИБЕКО, доктор исторических наук, профессор БГЭУ:

— Если руководствоваться логикой, что "Белоруссия" — традиционное для русского языка название, почему же тогда не называть Латвию Ливонией, а Литву — Лифляндией? Это абсурд. Есть официальное название страны — Республика Беларусь (Беларусь), закрепленное международным правом. И точка.

Хотя я придерживаюсь народной мудрости: назови хоть горшком, только в печку не ставь. Со стороны пусть называют как хотят, а у нас есть официальное название, которое повсеместно и употребляется. Впрочем, чем выше будет авторитет Беларуси на международной арене, тем с большим уважением будут относиться к нам и к названию нашей страны.

Что до переноса "Беларуси" в прошлое, то это нормально. В исторической традиции принято называть страну в соответствии с современной терминологией и переносить это понятие в прошлые века — для лучшего понимания современниками.

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я.Коласа НАН Беларуси:

— Введение в русскоязычный оборот слова "Беларусь" считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова "Беларусь", то, конечно, последовательным было бы написание "беларус" и "беларуский". Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: "Чем более развит язык, тем меньше он развивается". Потому не знаю, закрепится ли в будущем "беларус" и "беларуский". Ведь для того, чтобы у слова "кофе" в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…

Подготовил Кастусь ЛАШКЕВИЧ

Vasil_s-pad_Wilni


беларуский или белорусский

26 лет назад (в 1991 году) БССР стала Республикой Беларусь . Однако до сих пор находятся эксперты, считающие правильным написанием "Белоруссия".

Берег Слоновой Кости, Молдавия, Киргизия, Цейлон. Можно вспомнить еще "отрок, кофий, понеже". Время идет, мир и языковые нормы меняются. Можно ностальгировать по "Цейлонскому чаю" или Советскому Союзу. А можно стараться сохранить адекватность окружающему миру.

Почему-то для русскоязычного большинства легче оказалось поломать вековой критерий гармотности "кофе - он, мой", чем принять правильное написание названия нашей страны. Кыргызстан - пожалуйста. Это легко и по-русски. Беларусь - язык не поворачивается. Простим Кубе 5 млрд. долга, а Украине за 3 млрд. отключим газ.

Когда кто-то, из заставших СССР, по-привычке говорит "Белоруссия" - что ж, это можно понять. Но когда старое название используется из принципа или от ностальгии - это грустно. Чем то напоминает "ирокез" на голове пожилого человека, призванный вернуть уходящую потенцию.

Белорусские нормы и правила

Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял закон от 19.09.1991 N 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики».

«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях - «Беларусь». Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».

Транслитерация - точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Т.е. кириллицей везде правильно писать "Беларусь". Латинкой - Belarus. Пожелания о транслитерации названия удается выполнять всем, кроме представителей русскоязычного сообщества.

Российские нормы и правила

"НОРМА ЯЗЫКОВАЯ - совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе в данную эпоху. Норма противопоставлена системе, понимаемой как присущие тому или иному языку возможности выражения смыслов. Далеко не все из того, что «может» языковая система, «разрешается» языковой нормой." Энциклопедия Кругосвет

Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" гласит:

"п3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации."

Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ) - предназначен для идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т.д. Принят и введен в действие постановлением Госстандарта России (федеральный орган исполнительной власти) от 14 декабря 2001 года N 529-ст.

"Краткое и полное наименование страны - Беларусь, Республика Беларусь"

Кофе - "оно, моё"

Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников" в своем приложении объявляет Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 794 с. носителем литературного русского языка.

Словарь объявляет слово "кофе", как "среднего / мужского" рода.
Анектдот "Адын кофе... Какой грамотный нерусский!... И адын булачка!" уже не прокатывает.

Мнение филологов

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов:

Если слово "Белоруссия" имеет свою традицию (например, газета "Советская Белоруссия"), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно - Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это.

На мой взгляд, правильным было бы писать "беларус", а не "белорус", и "беларуский" вместо "белорусский". Думаю, со временем мы к этому придем.

Захар ШИБЕКО, доктор исторических наук, профессор БГЭУ:

Если руководствоваться логикой, что "Белоруссия" - традиционное для русского языка название, почему же тогда не называть Латвию Ливонией, а Литву - Лифляндией? Это абсурд. Есть официальное название страны - Республика Беларусь (Беларусь), закрепленное международным правом. И точка.

Хотя я придерживаюсь народной мудрости: назови хоть горшком, только в печку не ставь. Со стороны пусть называют как хотят, а у нас есть официальное название, которое повсеместно и употребляется. Впрочем, чем выше будет авторитет Беларуси на международной арене, тем с большим уважением будут относиться к нам и к названию нашей страны.

Что до переноса "Беларуси" в прошлое, то это нормально. В исторической традиции принято называть страну в соответствии с современной терминологией и переносить это понятие в прошлые века - для лучшего понимания современниками.

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я.Коласа НАН Беларуси:

Введение в русскоязычный оборот слова "Беларусь" считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир - Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова "Беларусь", то, конечно, последовательным было бы написание "беларус" и "беларуский". Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: "Чем более развит язык, тем меньше он развивается". Потому не знаю, закрепится ли в будущем "беларус" и "беларуский". Ведь для того, чтобы у слова "кофе" в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…

PS.

Статья написана не для споров. Спорить, собственно, не о чем. Соседи из РФ в своих документах, устанавливающих нормы современного русского языка могут назвать нашу страну как им будет удобно - Белоруссия, Северо-Западный край , еще как-то ("мыжнебратьяНампофиг" - это ИХ документы и их правила).

Но на сегодня там прописано - Беларусь. Хотя нормы и правила языка, ГОСТы и орфографию можно, конечно, нарушать. Можно даже не чистить зубы и не мыть руки перед едой. МинЗдрав не запрещает. Лишь бы не курили.

http://docs.cntd.ru/document/1200082595
http://docs.cntd.ru/document/842501280
http://www.rg.ru/2009/08/21/russkiy-slovari-dok.html
http://gogo.by/news/184/
http://news.21.by/2007/03/23/1299.html