Написал лебединое озеро автор. Балет "Лебединое озеро". О чём он? История создания балета «Лебединое озеро»

Сама история создания этого балета – уже повод для отдельного рассказа. Прежде всего, никто толком и не знает, откуда взялся сюжет, на который был поставлен балет. Кто-то отсылает к немецкому фольклору, кто-то – к произведениям Гете, кто-то вспоминает биографию Людвига Баварского. Есть версия, что либретто «выросло» из сказки про принцессу, которая превращалась в лебедя по собственной воле – пряталась таким образом от злого волшебника. Легкомысленного принца она в итоге отвергла, за что тот лишил ее возможности превращаться в птицу и прятаться от злых сил: так не доставайся же ты никому! Та еще сказочка, согласитесь. В балете такой отрицательный образ принца был невозможен (все-таки балет во все времена был искусством дворцовым), поэтому он в итоге стал жертвой обстоятельств.

Даже для балетов, где всегда нормой были абсолютно схематичные сюжеты, это был перебор. История же, к которой мы привыкли сейчас, с заколдованной принцессой и принцем, который не смог сдержать клятву, появилась гораздо позже.

Разные вариации были и у финала балета. Финальная музыка кажется светлой и торжественной, но, тем не менее, композитор не имел в виду счастливую развязку. Однако в разное время балет заканчивался по-разному, да и сейчас среди классических версий нет единого «мнения». Где-то добро или зло торжествует по полной программе, где-то герои действуют по принципу «смертью смерть поправ» и встречаются для нового счастья в каком- то другом мире, где-то, как, например, в версии, идущей сейчас в Большом театре, принц наказан за нарушенное слово: Лебедь погибает, а он остается перед разбитым корытом.

Полный «хэппи энд» впервые появился в версии Сергеева 1950-го года – советское руководство требовало, чтобы у главного балета был счастливый финал.

Если история с либретто покрыта мраком, то с авторством музыки все предельно ясно, однако не менее интересно. В конце девятнадцатого века, когда было создано «Лебединое», серьезные композиторы чурались балетной музыки, для авторов симфоний и концертов написание музыки для балета было сравнимо с тем, как сейчас для оперного певца взяться за попсу: критики и ценители покроют презрением. Чайковский, получивший такой странный заказ от Дирекции Императорских театров (где, к слову, были отличные штатные балетные композиторы), в 1875 году был уже очень известным композитором. Тем не менее, заказ на балет «Озеро лебедей» он принял и подошел к нему со всей ответственностью, разобрался в том, какие специфические требования предъявляет танец к музыке. За год он написал заказанные четыре акта – и сделал это хоть и по законам жанра, но совсем иначе, открыв совершенно новый этап в истории музыкального театра, такого, где музыка стала самодостаточным произведением искусства, а не прикладным инструментом.

Но, несмотря на великолепную музыку, высоко оцененную критикой, первая постановка «Лебединого озера», увидевшая свет в 1877 году, безнадежно провалилась.

В первой редакции балет прожил совсем недолго и тихо сошел со сцены. Провал надолго отвадил Чайковского от балета: его удалось уговорить на авантюру еще дважды, ради «Спящей красавицы» и «Щелкунчика», но случилось это через много лет после «Лебединого».
Премьера того спектакля, который дал «Лебединому» бессмертие, состоялась в 1895 году, уже после смерти композитора, который, однако, успел начать совместную работу над спектаклем вместе с главным балетмейстером Мариинского театра Мариусом Петипа и хореографом Львом Ивановым – авторами «того самого» спектакля.

Итак, с 1895 года балет начал свое триумфальное шествие по миру. В идеале право танцевать «Лебединое озеро» — привилегия больших классических компаний, но поскольку никакого фонда Чайковского и никакого фонда Петипа, которые защищали бы права авторов, не существует, этот балет танцуют все, кому не лень, часто навсегда отбивая у зрителя желание вновь встречаться с классикой. Балет идет по миру в бесчисленных редакциях, отличающихся друг от друга мелочами на сцене и фамилией автора на афише.

Но двадцатый век подарил зрителям и совершенно новые версии «Лебединого озера». Среди множества попыток самого разного уровня можно отметить три, которые полностью меняют представление о том, что «Лебединое озеро» это скучная рафинированная классика, к тому же не всегда хотя бы прилично исполненная.

В 1976 году в Гамбурге хореограф Джон Ноймаер поставил балет «Иллюзии как Лебединое озеро». В его спектакле нет места сказкам и волшебным превращениям: главным героем спектакля является Король, в основе образа которого лежит история Баварского короля Людвига II, а также самого Чайковского. Кстати, нет никаких сомнений в том, что на Петра Ильича произвел неизгладимое впечатление замок Людвига Баварского Нойшваштайн (в первых декорациях, кстати, была явная отсылка к этому замку, а в первом либретто указывалось, что действие происходит в Баварии). Людвиг Баварский, между прочим, повторил судьбу принца из первой редакции балета, погибшего в пучине вод.

В балете Ноймаера признанный душевнобольным Король помещен под стражу, измученный и опустошенный, он уходит в мир фантазий.

В этих фантазиях он примеряет на себя образ принца Зигфрида, влюбленного в девушку Лебедя. Легко догадаться, что ни к чему хорошему уход в мир фантазий не приводит.

В 1987 году появилось на свет «Лебединое озеро» шведского хореографа Матса Эка. Он первым придумал показывать лебедей не хрупкими барышнями, чьи движения полны изящества, а сильными и не всегда грациозными, иногда просто нелепыми птицами.

Поиск возлюбленной по Эку это метания между воображаемым идеалом и реальной непростой женщиной. Эк – один из самых провокационных хореографов 20 века, но в его балетах всегда мечтали танцевать лучшие представители классического танца. Увы, не так давно шведский хореограф принял решение оставить профессию. Уходит он не один: все свои балеты забирает с собой, поскольку следить за качеством больше не может, а отдать на самотек не готов.
Впрочем, знамя Эка, придумавшего совсем других лебедей, было подхвачено, а идея доведена до абсолютного совершенства британским хореографом Мэтью Борном.

Еще в 19 веке именно в «Лебедином озере» на балетной сцене впервые появился герой мужчина, с полноценным танцевальным текстом, а не просто мимический персонаж или галантный кавалер, «вешалка» для балерины. Борн довел и эту идею до абсолюта, сделав свое «Лебединое озеро» практически полностью мужским.

Его история очень далека от сказочной, от заколдованной принцессы здесь не осталось и следа, и все же, по мнению многих критиков, именно британскому хореографу удалось лучше всех услышать и понять, о чем была написана музыка Чайковского. Совсем не сказочная, трагическая музыка, полная отчаяния, сомнений, поисков любви, страха презрения и множества других эмоций, которыми так полна была жизнь композитора, практически безупречно интерпретирована в несомненно эпатажном для консервативного зрителя ключе. Впрочем, увидеть в этой истории что-то выходящее за рамки можно, лишь стремясь найти провокацию.

У Борна получилась рвущая душу искренняя и трагическая история о том, как больно и страшно не иметь родной души, как внезапно и совсем не там где надо она может быть найдена и как мучительно трудно и опасно бороться за право быть самим собой. Лебедь ты или принц, тебя заклюют за то, что ты пошел против законов стаи. Любовь, даже самая сильная, не способна спасти и защитить, а лебеди бывают нежными и трогательными только в сказке, а в жизни они сильные и злые (да, отдельного упоминания заслуживает роскошный мужской кордебалет с голыми торсами и в мохнатых панталонах, который, как ни странно, совсем не кажется смешным). И клетка остается клеткой, даже если она золотая.

Балет Мэтью Борна замыкает круг и вновь делает «Лебединое озеро» живым и настоящим, таким, каким написал его когда-то великий композитор.

Увидеть «Лебединое озеро» Мэтью Борна можно в рамках проекта Theatre HD (в Ярославле единственный показ в киноклубе Нефть только 23 августа.

Балет начинается с того, что Зигфрид вместе со своими друзьями празднует своё совершеннолетие вместе с очаровательными девушками. В самый разгар веселья появляется мать юбиляра и напоминает парню, что его холостая жизнь сегодня заканчивается. После этой не очень приятной новости женщина грациозно удаляется. Придворный шут, чтобы развеселить принца, вовлекает его в танец, и снова становится весело и хорошо. Когда все разошлись, Зигфрид вдруг заметил в небе стаю лебедей. Прихватив с собой арбалет, он отправился на лесное озеро. Он остановился, завороженный красивым танцем, и наблюдая, как в небе парит чёрный коршун.

Принц не знает, что этот колдун Ротбард превратил девушек в белоснежных лебедей. Вдруг его взгляд привлёк прекрасный белый лебедь с золотой короной. Недолго думая, Зигфрид прицелился, и тут лебедь превратилась в очаровательную хрупкую девушку, которая мгновенно покорила сердце принца. Целую ночь Одетта наслаждалась обществом Зигфрида, а под утро опечалилась, так как с рассветом она должна была снова превратиться в лебедя. Принц же намерен расколдовать девушку и жениться на ней.

Вернувшись во дворец Зигфрид отвергает всех претенденток на его руку и сердце, и мечтает быть только с Одеттой. Однажды на пороге его дома возникает чёрный рыцарь с дочерью, в которой Зигфрид тут же узнаёт Одетту! Его даже не сбивает с толку тот факт, что одета его невеста во всё чёрное. Он не догадывается, что перед ним Одилия - дочь злого колдуна Родбарта. Зигфрид счастлив и не выпускает свою возлюбленную из рук.

Наступает ночь, и чёрный рыцарь превращается в злого коршуна, а в окне появляется белый лебедь с короной. Поняв весь ужас происходящего, Зигфрид стремглав покидает дворец и бежит за Одеттой. Также за девушкой несётся и коршун. Принц стреляет из арбалета и ранит злую птицу. Потеряв свои чары, Ротбард умирает. Зигфрид и Одетта замирают в объятиях друг друга, и наступает рассвет.

Балет «Лебединое озеро» учит тому, что любовь всё равно побеждает зло.

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Лукьяненко Черновик

    Свой роман «Черновик» Сергей Лукьяненко написал в 2005 году. Основная идея произведения – идея параллельных миров. Действие в романе разворачивается в осенний период.

  • Краткое содержание Аристофан Лисистрата

    Лисистрата с греческого слова переводится как разрушительница войны. Лисистрата является главной героиней пьесы Аристофана. В песье рассказывается о силе и уме женщин, которые остановили войну

  • Краткое содержание Ершов Конек-Горбунок

    Парень Ванюша, которого отец, родные братья и все окружающие считали дурачком, встретил волшебного конька. Конек-горбунок помогал Ванюше исполнять сложные царские задания

  • Краткое содержание Бунин Темные аллеи

    В один из ненастных осенних дней, к избе, в одной части которой находилась почтовая станция, а в другой – горница, где можно было переночевать, а также покушать или выпить чаю, подъехал тарантас

  • Краткое содержание Балета Баядерка

    Произведение начинает своё повествование в далёкой древности в Индии, где преобладает пантеон богов индуизма, и соответственно, всё произведение наполнено данной атмосферой.

Чайковский
Балет Лебединое озеро. Первая постановка
Либретто В. Бегичева и В. Гельцера.
Балетмейстер В. Рейзингер.

Действующие лица:
Одетта, добрая фея. Владетельная принцесса. Принц Зигфрид, ее сын. Вольфганг, его наставник. Бенно фон Зоммерштейн, друг принца. Фон Ротбарт, злой гений, под видом гостя.Одиллия, его дочь, похожая на Одетту. Церемониймейстер.Придворные кавалеры, друзья принца. Герольд. Скороход.
Поселянки, Придворные обоего пола, гости, пажи, поселяне и поселянки, слуги, лебеди и лебедята.

Первое представление: Москва, Большой театр, 20 февраля 1877 г.

Действие первое

Действие происходит в Германии. Декорации перв. действия изображают роскошный парк, в глубине которого виднеется замок. Через ручей перекинут
красивый мостик. На сцене - молодой владетельный принц Зигфрид, празднующий свое совершеннолетие. Друзья принца сидят за столиками и попивают вино. Пришедшие поздравить принца крестьяне и, конечно, крестьянки по желанию старого подвыпившего-таки Вольфганга, наставника молодого принца, танцуют. Принц угощает танцующих мужчин вином, а Вольфганг ухаживает за крестьянками, одаривает их лентами и букетами.
Танцы идут оживленнее. Вбегает скороход и объявляет принцу, что принцесса, его мать, желая переговорить с ним, сейчас изволит сама пожаловать сюда. Известие расстраивает веселье, танцы прекращаются, крестьяне уходят на задний план, слуги спешат убрать столы, спрятать бутылки и т. д.

Почтенный наставник, сознавая, что он подает дурной пример своему воспитаннику, старается принять вид человека делового и трезвого.
Вот наконец и сама принцесса в сопровождении своей свиты. Все гости и крестьяне ей почтительно кланяются. Молодой принц, а за ним и его подгулявший и пошатывающийся наставник идут навстречу принцессе.
Принцесса, заметя смущение сына, объясняет ему, что пришла она сюда вовсе не затем, чтобы расстраивать веселье, мешать ему, а потому, что ей нужно переговорить с ним о его женитьбе, для чего и выбран настоящий день его совершеннолетия.
- Я стара,- продолжает принцесса,- а потому хочу, чтобы ты женился при жизни моей. Я хочу умереть, зная, что женитьбой своей ты не посрамил нашего знаменитого рода.
Принц, которому не до женитьбы еще, хотя и досадует на предложение матери, но готов покориться и почтительно спрашивает у матери: кого же выбрала она ему в подруги жизни?
- Я никого еще не выбрала,- отвечает мать,- так как я хочу, чтобы ты сделал это сам. Завтра у меня большой бал, на который соберутся вельможи с
их дочерьми. Из них-то ты и должен будешь выбрать ту, которая тебе понравится, и она будет твоею женой.
Зигфрид видит, что дело еще не особенно скверно, а потому отвечает, что из повиновения-де вашего, maman, я никогда не выйду.
- Я сказала все, что нужно,- отвечает на это принцесса,- и ухожу. Веселитесь не стесняясь.
По ее уходе друзья окружают принца, и он сообщает им грустную новость.
- Конец нашему веселью; прощай, милая свобода, - говорит он.
- Это еще долгая песня,- успокаивает его рыцарь Бенно.- Теперь же пока побоку будущее, когда настоящее нам улыбается, когда оно наше!
- И то правда,- смеется принц.
Кутеж начинается снова. Крестьяне пляшут то группами, то отдельно. Почтенный Вольфганг, подвыпив еще малую толику, тоже пускается в пляс и
танцует так уморительно смешно, что все хохочут. Потанцевав, Вольфганг принимается ухаживать за девушками, но крестьянки смеются над ним, убегают от него. Одна из них ему особенно понравилась, и он, предварительно объяснившись ей в любви, хочет поцеловать ее, но плутовка увертывается, и, как это всегда бывает в балетах, он целует вместо нее ее жениха. Недоумение Вольфганга. Общий смех присутствующих. Но вот уже ночь скоро, темнеет. Один из гостей предлагает потанцевать с кубками в руках. Присутствующие охотно исполняют предложение. Издали показывается летящая стая лебедей. - А ведь трудно попасть в них,- подзадоривает Бенно принца, указывая ему на лебедей.
- Вот вздор-то,- отвечает принц,- я попаду наверно, принесите ружье.
- Не надо,- отговаривает Вольфганг,- не надо, пора спать.
Принц делает вид, что и в самом деле, пожалуй, не надо, спать пора. Но как только успокоенный старик уходит, он подзывает слугу, берет ружье и
поспешно убегает с Бенно по направлению, куда полетели лебеди.
Действие второе
Гористая дикая местность, со всех сторон лес. В глубине сцены - озеро, на берегу которого, справа от зрителя, полуразвалившееся здание, нечто вроде
часовни. Ночь. Луна светит.
По озеру плывет стая белых лебедей с лебедятами. Она плывет по направлению к развалинам. Впереди - лебедь с короной на голове. На сцену входят усталые принц и Бенно.
- Дальше идти,- говорит последний,- я не могу, не в силах. Отдохнем, что ли?
- Пожалуй,- отвечает Зигфрид.- Мы, должно быть, далеко отошли от замка. Ночевать, пожалуй, здесь придется... Гляди,- указывает он на озеро,- вот где лебеди. Скорее ружье!
Бенно подает ему ружье; принц только успел прицелиться, как лебеди мгновенно исчезли. В тот же момент внутренность развалин освещается каким-то необыкновенным светом.
- Улетели! Досадно... Но гляди, что это? - И принц указывает Бенно на освещенные развалины.
- Странно! - удивляется Бенно.- Это место, должно быть, заколдованное.
- Вот это мы сейчас исследуем,- отвечает принц и направляется к развалинам.
Только успел он подойти туда, как на ступенях лестницы появляется девушка в белой одежде, в короне из драгоценных камней. Девушка освещена лунным сиянием.
Удивленные Зигфрид и Бенно отступают от развалин.
Печально покачав головой, девушка спрашивает у принца:
- За что ты преследуешь меня, рыцарь? Что я тебе сделала?
Принц в смущении отвечает:
- Я не думал... не ожидал...
Девушка сходит со ступеней, тихо подходит к принцу и, положив ему руку на плечо, с укоризной говорит:
- Та лебедь, которую ты хотел убить, была я!
- Ты?! Лебедь?! Не может быть!
- Да, слушай... Меня зовут Одетта, мать моя - добрая фея; она, вопреки воле своего отца, страстно, безумно полюбила одного благородного рыцаря и вышла за него замуж, но он погубил ее - и ее не стало. Отец мой женился
на другой, забыл обо мне, а злая мачеха, которая была колдуньей, возненавидела меня и едва не извела. Но дедушка взял меня к себе. Старик ужасно любил мою мать и так плакал о ней, что из слез его накопилось вот это озеро, и туда-то, в самую глубину, он ушел сам и спрятал меня от людей.
Теперь, недавно, он стал баловать меня и дает полную свободу веселиться. Вот днем с моими подругами мы и превращаемся в лебедей и, весело рассекая грудью воздух, летаем высоко-высоко, почти у самого неба, а ночью играем и
пляшем здесь, около нашего старика. Но мачеха до сих пор
не оставляет в покое ни меня, ни даже подруг моих...
В эту минуту раздается крик совы.
- Слышите?.. Это ее зловещий голос,- говорит Одетта, тревожно озираясь кругом.- Смотри, вон она!
На развалинах появляется огромная сова со светящимися глазами.
- Давно бы она погубила меня,- продолжает Одетта- Но дедушка зорко следит за нею и не дает меня в обиду. С моим замужеством колдунья теряет возможность вредить мне, а до тех пор от злобы ее меня спасает только а корона. Вот и все, моя история недолга.
- О, прости меня, красавица, прости! - говорит смущенный принц, бросаясь на колени.
Из развалин выбегают вереницы молодых девушек и дети, и все с упреком обращаются к молодому охотнику, говоря, что из-за пустой забавы он едва не
лишил их той, которая им дороже всего.
Принц и его приятель в отчаянии.
- Довольно,- говорит Одетта,- перестаньте. Вы видите, он добрый, он грустит, ему жаль меня.
Принц берет свое ружье и, быстро сломав его, бросает от себя, говоря:
- Клянусь, отныне никогда рука моя не подымется убить какую бы то ни было птицу!
- Успокойся, рыцарь. Забудем все и давай веселиться вместе с нами.
Начинаются танцы, в которых принимают участие принц и Бенно. Лебеди то составляют красивые группы, то танцуют поодиночке.
Принц постоянно около Одетты; во время танцев он безумно влюбляется в Одетту и умоляет ее не отвергать его любви. Одетта смеется и не верит ему.
- Ты не веришь мне, холодная, жестокая Одетта!
- Боюсь верить, благородный рыцарь,- боюсь, что тебя только обманывает твое воображение; завтра на празднике у твоей матери ты увидишь много прелестных молодых девушек и полюбишь другую, забыв обо мне.
- О, никогда! Клянусь моей рыцарской честью!
- Ну так слушай: не скрою от тебя, что и ты нравишься мне, я также полюбила тебя, но страшное предчувствие овладевает мною. Мне кажется, что козни этой колдуньи, готовя тебе какое-нибудь испытание, разрушат наше счастье.
- Целый мир я вызываю на бой! Тебя, одну тебя я буду любить всю жизнь! И никакие чары этой колдуньи не разрушат моего счастья!
- Хорошо, завтра должна решиться наша участь: или ты никогда более не увидишь меня, или же я покорно сама сложу свою корону к ногам твоим. Но довольно, время расставаться, заря занимается.

Прощай - до завтра!
Одетта и ее подруги скрываются в развалинах. Заря вспыхнула в небе, на озеро выплывает стая лебедей, а над ними, тяжело махая крыльями, летит
большая сова.
Действие третье
Роскошный зал в замке принцессы, все приготовлено для праздника.
Старик Вольфганг отдает последние приказания слугам.
Церемониймейстер встречает и размещает гостей.
Появляющийся герольд возвещает о прибытии принцессы с молодым принцем, которые входят в сопровождении своих придворных, пажей и карликов и,
раскланиваясь любезно с гостями, занимают приготовленные для них почетные места. Церемониймейстер, по знаку принцессы, дает при-казание начинать танцы.
Гости, как мужчины, так и женщины, составляют разные группы, карлики танцуют. Звук трубы возвещает о прибытии новых гостей; церемониймейстер
идет встречать их, а герольд возвещает принцессе их имена. Входит старик граф с женой и молодой дочерью; они почтительно кланяются хозяевам, а
дочь, по приглашению принцессы, принимает участие в танцах. Затем снова звук трубы, снова церемониймейстер и герольд исполняют свои обязанности; входят новые гости... Стариков размещает церемониймейстер, а молодые девушки приглашаются принцессой к танцам. После нескольких таких выходов принцесса отзывает в сторону сына и спрашивает его, которая из девушек произвела на него приятное впечатление. Принц грустно отвечает ей:
- До сих пор ни одна мне не понравилась, матушка.
Принцесса с досадой пожимает плечами, подзывает Вольфганга и гневно передает ему слова сына. Наставник старается уговорить своего питомца, но раздается звук трубы, и в залу входит фон Ротбарт с дочерью Одиллией. Принц при виде Одиллии поражен ее красотой, ее лицо напоминает ему его Лебедя-Одетту. Он подзывает друга Бенно и спрашивает его:
- Не правда ли, как она похожа на Одетту?
- А на мой взгляд, нисколько... Ты всюду видишь свою Одетту,- отвечает Бенно.
Принц некоторое время любуется на танцующую Одиллию, затем принимает сам участие в танцах. Принцесса очень радуется, подзывает Вольфганга и
сообщает ему, что, кажется, эта гостья произвела впечатление на ее сына.
- О да,- отвечает Вольфганг,- подождите немного: молодой принц не камень, в короткое время он влюбится без ума, без памяти.
Между тем танцы продолжаются, и во время них принц оказывает явное предпочтение Одиллии, которая кокетливо рисуется перед ним. В минуту
увлечения принц целует руку у Одиллии. Тогда принцесса и старик Ротбарт встают со своих мест и выходят на середину, к танцующим.
- Сын мой,- говорит принцесса,- руку можно целовать только у своей невесты.
- Я готов, матушка!
- Что скажет на это ее отец? - говорит принцесса.
Фон Ротбарт торжественно берет руку своей дочери и передает ее молодому принцу.
Сцена мгновенно темнеет, раздается крик совы, одежда спадает с фон Ротбарта, и он является в виде демона. Одиллия хохочет. Окно с шумом
распахивается, и на окне показывается белая лебедь с короной на голове. Принц с ужасом бросает руку своей новой подруги и, хватаясь за сердце,
бежит вон из замка.
Действие четвертое
Декорации второго действия. Ночь. Подруги Одетты ждут ее возвращения; некоторые из них недоумевают, куда она могла запропаститься; им грустно без
нее, и они стараются развлечь себя, танцуя сами и заставляя танцевать молодых лебедей.
Но вот на сцену вбегает Одетта, волосы ее из-под короны в беспорядке рассыпаны по плечам, она в слезах и отчаянии; подруги окружают ее и спрашивают, что с ней?
Он не исполнил своей клятвы, он не выдержал испытания! - говорит Одетта.
Подруги в негодовании уговаривают ее не думать больше об изменнике.
- Но я люблю его,- говорит печально Одетта. -
- Бедная, бедная! Улетим скорее, вот он идет.
- Он?! - говорит с испугом Одетта и бежит к развалинам, но вдруг останавливается и говорит: - Я хочу видеть его в последний раз.
- Но ты погубишь себя!
- О нет! Я буду осторожна. Ступайте, сестры, и ждите меня.
Все уходят в развалины. Слышен гром... Сначала отдельные раскаты, а потом все ближе и ближе; сцена темнеет от набежавших туч, которые по временам освещаются молнией; озеро начинает колыхаться.
На сцену выбегает принц.
- Одетта... здесь! - говорит он и подбегает к ней.-
О, прости меня, прости, милая Одетта!
- Не в моей воле простить тебя, все кончено. Мы видимся в последний раз!
Принц горячо умоляет ее, Одетта остается непреклонной. Она робко озирается на волнующееся озеро и, вырываясь из объятий принца, бежит к развалинам. Принц догоняет ее, берет за руку и с отчаянием говорит:
- Так нет же, нет! Волею или неволею, но ты останешься навсегда со мной!
Он быстро срывает с ее головы венец и бросает в бурное озеро, которое уж выступило из своих берегов. Над головой с криком пролетает сова, неся в
когтях брошенный принцем венец Одетты.
- Что ты сделал! Ты погубил и себя и меня. Я умираю,- говорит Одетта, падая на руки принца, и сквозь грохот раскатов грома и шум волн раздается
грустная последняя песня лебедя. Волны одна за другой набегают на принца и Одетту, и скоро они скрываются под водою. Гроза утихает, вдали едва
слышны слабеющие раскаты грома; луна прорезает своим бледным лучом рассеивающиеся тучи и на успокаивающемся озере появляется стая белых
лебедей.

Чайковский. Балет « Лебединое озеро »

Балет на музыку Петра Чайковского в четырех актах. Либретто В. Бегичева и В. Гельцера

Действующие лица:

Одетта, королева лебедей (добрая фея)

Одиллия, дочь злого гения, похожая на Одетту

Владетельная принцесса

Принц Зигфрид, ее сын

Бенно фон Зоммерштерн, друг принца

Вольфганг, наставник принца

Рыцарь Ротбарт, злой гений под видом гостя

Барон фон Штейн

Баронесса, его жена

Барон фон Шварцфельс

Баронесса, его жена

Церемониймейстер

Скороход

Друзья принца, придворные кавалеры, дамы и пажи в свите принцессы, лакеи, поселяне, поселянки, слуги, лебеди и лебедята

Действие происходит в сказочной стране в сказочные времена.

История создания

В 1875 году дирекция императорских театров обратилась к Чайковскому с необычным заказом. Ему предлагалось написать балет «Озеро лебедей». Необычным этот заказ являлся потому, что ранее «серьезные» композиторы балетной музыки не писали. Исключение составляли лишь произведения в этом жанре Адана и Делиба. Против ожидания многих, Чайковский заказ принял. Предложенный ему сценарий В. Бегичева (1838-1891) и В. Гельцера (1840-1908) был основан на мотивах встречающихся у разных народов сказок о заколдованных девушках, превращенных в лебедей. Любопытно, что за четыре года до этого, в 1871 году, композитор написал для детей одноактный балет под названием «Озеро лебедей», так что, возможно, ему принадлежала идея использования именно этого сюжета в большом балете. Тема всепобеждающей любви, торжествующей даже над смертью, была ему близка: в его творческом портфеле к тому времени появилась уже симфоническая увертюра-фантазия «Ромео и Джульетта», а в следующем году, после обращения к «Лебединому озеру» (так стал называться балет в окончательном варианте), но еще до его окончания, была создана «Франческа да Римини».

Композитор подошел к заказу очень ответственно. По воспоминаниям современников, он «перед написанием балета долго добивался, к кому можно обратиться, чтобы получить точные данные о необходимой для танцев музыке. Он даже спрашивал... что ему делать с танцами, какова должна быть их длина, счет и т. д.». Чайковский внимательно изучал различные балетные партитуры, чтобы понять «этот род композиции в деталях». Только после этого он приступил к сочинению. В конце лета 1875 года были написаны первые два акта, в начале зимы - два последних. Весной следующего года композитор оркестровал написанное и закончил работу над партитурой. Осенью в театре уже шла работа над постановкой балета. Ее начал осуществлять приглашенный в Москву в 1873 году на должность балетмейстера московского Большого театра В. Рейзингер (1827-1892). К сожалению, он оказался неважным постановщиком. Его балеты на протяжении 1873-1875 годов неизменно проваливались, и когда в 1877 году на сцене Большого театра появился еще один его спектакль - премьера «Лебединого озера» состоялась 20 февраля (4 марта по новому стилю), - это событие осталось незамеченным. Собственно, с точки зрения балетоманов это и не было событием: спектакль оказался неудачным и через восемь лет сошел со сцены.

Подлинное рождение первого балета Чайковского состоялось более двадцати лет спустя, уже после смерти композитора. Дирекция императорских театров собиралась поставить «Лебединое озеро» в сезоне 1893-1894 годов. В распоряжении дирекции были два прекрасных балетмейстера - маститый Мариус Петипа (1818-1910), работавший в Петербурге с 1847 года (он дебютировал одновременно как танцовщик и балетмейстер и создал целую эпоху в русском балете), и Лев Иванов (1834-1901), помощник Петипа, ставивший, в основном, небольшие балеты и дивертисменты на сценах Мариинского, Каменноостровского и Красносельского театров. Иванов отличался удивительной музыкальностью и блестящей памятью. Он был настоящим самородком, некоторые исследователи называют его «душой русского балета». Ученик Петипа, Иванов придал творчеству своего учителя еще большую глубину и чисто русский характер. Однако создавать свои хореографические композиции он мог только на прекрасную музыку. К его лучшим достижениям относятся, кроме сцен «Лебединого озера», «Половецкие пляски» в «Князе Игоре» и «Венгерская рапсодия» на музыку Листа.

Сценарий новой постановки балета был разработан самим Петипа. Весной 1893 года началась его совместная работа с Чайковским, прервавшаяся безвременной кончиной композитора. Потрясенный как смертью Чайковского, так и своими личными потерями, Петипа заболел. На вечере, посвященном памяти Чайковского и состоявшемся 17 февраля 1894 года, в числе других номеров была исполнена 2-я картина «Лебединого озера» в постановке Иванова. Этой постановкой Иванов открыл новую страницу в истории русской хореографии и приобрел славу великого художника. До сих пор некоторые труппы ставят ее как отдельное самостоятельное произведение. «...Открытия Льва Иванова в «Лебедином озере» являются гениальным «прорывом» в XX век», - пишет В. Красовская. Высоко оценив хореографические находки Иванова, Петипа поручил ему лебединые сцены. Кроме того, Иванов поставил Чардаш и Венецианский танец на музыку Неаполитанского (впоследствии выпускаемый). После выздоровления Петипа со свойственным ему мастерством закончил постановку. К сожалению, новый поворот сюжета, - счастливый конец вместо первоначально задуманного трагического, - предложенный Модестом Чайковским, братом и либреттистом некоторых опер композитора, обусловил относительную неудачу финала.

15 января 1895 года в Мариинском театре, в Петербурге, состоялась, наконец, премьера, давшая долгую жизнь «Лебединому озеру». Балет на протяжении XX века шел на многих сценах в различных вариантах. Хореография его впитала вдеи А. Горского (1871-1924), А. Вагановой (1879-1951), К. Сергеева (1910-1992), Лопухова (1886-1973).

Либретто

Первая постановка :

Композитор: П. И. Чайковский.

Сценарий: В. П. Бегичев, В. Ф. Гельцер.

Первое представление: 20.2.1877, Большой театр, Москва .

Балетмейстер: В. Рейзингер.

Художники: К. Ф. Вальц (II и IV акты), И. Шангин (I акт) и К. Гроппиус (III акт).

Дирижер: С. Я. Рябов.

Первые исполнители: Одетта-Одиллия - П. М. Карпакова, Зигфрид - А. К. Гиллерт, Ротбарт - С. П. Соколов.

ЛИБРЕТТО 1877 г.

Либретто, изданное к премьере «Лебединого озера» в постановке В. Рейзингера в Большом театре Москвы в воскресенье 20 февраля (ст. ст.) 1877 г. Цит. по: А. Демидов. «Лебединое озеро», М.: Искусство, 1985; сс. 73-77.

Действующие лица

Одетта, добрая фея,Владетельная принцесса,Принц Зигфрид, ее сын,Вольфганг, его наставник,Бенно фон Зомерштерн, друг принца,Фон Ротбарт, злой гений, под видом гостя,Одиллия, его дочь, похожая на Одетту,Церемониймейстер,Барон фон Штейн,Баронесса, его жена,Фрейгер фон Шварцфельс,Его жена,1, 2, 3 - придворные кавалеры, друзья принца,Герольд,Скороход,1, 2, 3, 4 - поселянки,Придворные обоего пола, герольды, гости, пажи, поселяне и поселянки, слуги, лебеди и лебедята.

Действие первое

Действие происходит в Германии. Декорации первого действия изображают роскошный парк, в глубине которого виднеется замок. Через ручей перекинут красивый мостик. На сцене молодой владетельный принц Зигфрид, празднующий свое совершеннолетие. Друзья принца сидят за столиками и попивают вино. Пришедшие поздравить принца крестьяне и, конечно, крестьянки по желанию старого подвыпившего-таки Вольфганга, наставника молодого принца, танцуют. Принц угощает танцующих мужчин вином, а Вольфганг ухаживает за крестьянками, одаривает их лентами и букетами.Танцы идут оживленнее. Вбегает скороход и объявляет принцу, что принцесса, его мать, желая переговорить с ним, сейчас изволит сама пожаловать сюда. Известие расстраивает веселье, танцы прекращаются, крестьяне уходят на задний план, слуги спешат убрать столы, спрятать бутылки и т. д. Почтенный наставник, сознавая, что он подает дурной пример своему воспитаннику, старается принять вид человека делового и трезвого.Вот наконец и сама принцесса, в сопровождении своей свиты. Все гости и крестьяне ей почтительно кланяются. Молодой принц, а за ним и его подгулявший и пошатывающийся наставник идут навстречу принцессе.Принцесса, заметя смущение сына, объясняет ему, что пришла она сюда вовсе не за тем, чтобы расстраивать веселье, мешать ему, а потому, что ей нужно переговорить с ним о его женитьбе, для чего и выбран настоящий день его совершеннолетия. «Я стара, - продолжает принцесса, - а потому и хочу, чтобы ты женился при жизни моей. Я хочу умереть, зная, что женитьбой твоей ты не посрамил нашего знаменитого рода».Принц, которому не до женитьбы еще, хотя и досадует на предложение матери, но готов покориться и почтительно спрашивает у матери: кого же выбрала она ему в подруги жизни?

Я никого еще не выбрала, - отвечает мать, - так как я хочу, чтобы ты сделал это сам. Завтра у меня большой бал, на который соберутся вельможи с их дочерьми. Из них-то ты и должен будешь выбрать ту, которая тебе понравится, и она будет твоею женой.Зигфрид видит, что еще не особенно скверно, и потому отвечает, что из повиновения-де вашего, maman, я никогда не выйду.

Я сказала все, что нужно, - отвечает на это принцесса, - и ухожу. Веселитесь, не стесняясь.По уходе ее друзья окружают принца, и он сообщает им грустную новость.

Конец нашему веселью, прощай милая свобода - говорит он.

Это еще долгая песня, - успокаивает его рыцарь Бенно. - Теперь же пока побоку будущее, когда настоящее нам улыбается, когда оно наше!

И то правда, - смеется принц,Кутеж начинается снова. Крестьяне пляшут то группами, то отдельно. Почтенный Вольфганг, подвыпив еще малую толику, тоже пускается в пляс и танцует, конечно, так уморительно смешно, что все хохочут. Протанцевав, Вольфганг принимается ухаживать, но крестьянки смеются над ним и бегают от него. Одна из них ему особенно понравилась, и он, предварительно объяснившись ей в любви, хочет поцеловать ее, но плутовка увертывается, и, как это всегда бывает в балетах, он целует вместо нее ее жениха. Недоумение Вольфганга. Общий смех присутствующих.Но вот уже ночь скоро; темнеет. Один из гостей предлагает протанцевать с кубками. Присутствующие охотно исполняют предложение.Издали показывается летящая стая лебедей.

А ведь трудно попасть в них, - подзадоривает Бенно принца, указывая ему на лебедей.

Вот вздор-то, - отвечает принц, - я попаду, наверно, принесите ружье.

Не надо, отговаривает Вольфганг, не надо: пора спать.Принц делает вид, что и в самом деле, пожалуй, не надо, спать пора. Но как только успокоенный старик уходит, он подзывает слугу, берет ружье и поспешно убегает с Бенно по направлению, куда полетели лебеди.

Действие второе

Гористая, дикая местность, со всех сторон лес. В глубине сцены - озеро, на берегу которого, направо от зрителя, полуразвалившееся здание, нечто вроде часовни. Ночь. Луна светит.По озеру плывет стадо белых лебедей с лебедятами. Плывет стадо по направлению к развалинам. Впереди его лебедь с короною на голове.На сцену входят усталые принц и Бенно.

Пожалуй, - отвечает Зигфрид. - Мы, должно быть, далеко отошли от замка? Ночевать, пожалуй, здесь придется... Гляди, - указывает он на озеро, - вот где лебеди. Скорее ружье!Бенно подает ему ружье; принц только что успел прицелиться, как лебеди мгновенно исчезают. В тот же момент внутренность развалин освещается каким-то необыкновенным светом.

Улетели! Досадно... Но гляди, что это? - И принц указывает Бенно на освещенные развалины.

Странно! - удивляется Бенно. – Это место должно быть, заколдованное.

Вот это мы сейчас исследуем, - отвечает принц и направляется к развалинам.Только что успел он подойти туда, как на ступенях лестницы появляется девушка в белой одежде, в короне из драгоценных камней. Девушка освещена лунным сиянием.Удивленные Зигфрид и Бенно отступают от развалин. Угрюмо покачав головою, девушка спрашивает у принца:

За что ты преследуешь меня, рыцарь? Что я тебе сделала?Принц в смущении отвечает:

Я не думал... не ожидал...Девушка сходит со ступеней, тихо подходит к принцу и, положив ему руку на плечо, с укоризной говорит:

Та лебедь, которую ты хотел убить, была я!

Ты?! Лебедь?! Не может быть!

Да, слушай... Меня зовут Одетта, мать моя - добрая фея; она, вопреки воле отца своего, страстно, безумно полюбила одного благородного рыцаря и вышла за него замуж, но он погубил ее - и ее не стало. Отец мой женился на другой, забыл обо мне, а злая мачеха, которая была колдуньей, возненавидела меня и едва не извела. Но дедушка взял меня к себе. Старик ужасно любил мою мать и так плакал об ней, что из слез его накопилось вот это озеро, и туда-то, в самую глубину, он ушел сам и спрятал меня от людей. Теперь, недавно, он стал баловать меня и дает полную свободу веселиться. Вот днем с моими подругами мы и превращаемся в лебедей и, весело рассекая грудью воздух, летаем высоко-высоко, почти у самого неба, а ночью играем и пляшем здесь, около нашего старика. Но мачеха до сих пор не оставляет в покое ни меня, ни даже подруг моих...В эту минуту раздается крик совы.

Смотри, вон она! На развалинах появляется огромная сова с светящимися глазами.

Давно бы она погубила меня, - продолжает Одетта. - Но дедушка зорко следит за нею и не дает меня в обиду. С моим замужеством колдунья потеряет возможность вредить мне, а до тех пор от злобы ее меня спасает только эта корона. Вот и все, моя история не долга.

О, прости меня, красавица, прости! - говорит смущенный принц, бросаясь на колени.Из развалин выбегают вереницы молодых девушек и дети, и все с упреком обращаются к молодому охотнику, говоря, что из-за пустой забавы он едва не лишил их той, которая им дороже всего. Принц и его приятель в отчаянии.

Довольно, - говорит Одетта, - перестаньте. Вы видите, он добрый, он грустит, ему жаль меня.Принц берет свое ружье и, быстро сломав его, бросает от себя, говоря:

Клянусь, отныне никогда рука моя не подымется убить какую бы то ни было птицу!

Успокойся, рыцарь. Забудем все и давай веселиться вместе с нами.Начинаются танцы, в которых принимают участие принц и Бенно. Лебеди то составляют красивые группы, то танцуют поодиночке. Принц постоянно около Одетты; во время танцев он безумно влюбляется в Одетту и умоляет ее не отвергать его любви (Pas d’action). Одетта смеется и не верит ему.

Ты не веришь мне, холодная, жестокая Одетта!

Боюсь верить, благородный рыцарь, боюсь, что тебя только обманывает твое воображение, - завтра на празднике у твоей матери ты увидишь много прелестных молодых девушек и полюбишь другую, забудешь обо мне.

О, никогда! Клянусь моей рыцарской честью!

Ну так слушай: не скрою от тебя, что и ты нравишься мне, я также полюбила тебя, но страшное предчувствие овладевает мною. Мне кажется, что козни этой колдуньи, готовя тебе какое-нибудь испытание, разрушат наше счастье.

Целый мир я вызываю на бой! Тебя, одну тебя я буду любить всю жизнь! И никакие чары этой колдуньи не разрушат моего счастья!

Хорошо, завтра должна решиться наша участь: или ты никогда более не увидишь меня, или же я покорно сама сложу свою корону к ногам твоим. Но довольно, время расстаться, заря занимается. Прощай - до завтра!Одетта и ее подруги скрываются в развалинах, заря загорелась на небе, на озере выплывает стадо лебедей, а над ними, тяжело махая крыльями, летит большая сова.

Посетили вчера балет "Лебединое озеро" в Государственном Кремлевском дворце. Любителем балета я не являюсь, до этого выдел только одно представление такого жанра, но пропустить один из самых известных балетов не мог.

Ожидания от балета оправдались - получил наслаждение от музыки Чайковского больше, чем от действия на сцене.

И еще интересно, что после просмотра "Гадкого утенка" Бардина было тяжело удержать и не подпевать музыке Чайковского. Дело в том, что Бардин снял мультик на музыку Чайковского да еще и превратил ее в запоминающие песенки)

Кому интересно, ниже либретто "Лебединого озера".

П. И. Чайковский «Лебединое озеро»

Либретто В. Бегичева, В. Гельцера.

Первое действие
Первая картина. Весеннее утро. На берегу озера Принц Зигфрид, Бенно и друзья Принца веселятся, танцуют с крестьянками, пируют. Появляется Владетельная Принцесса — мать Зигфрида в сопровождении свиты.
Она напоминает Принцу о том, что наступил последний день его холостой жизни — завтра совершеннолетие, и он должен выбрать себе невесту. Владетельная Принцесса представляет Зигфриду двух девушек-невест и предлагает ему выбрать одну из них. Принц в замешательстве. Ему на помощь приходит Бенно. Мать вновь предлагает Зигфриду выбрать невесту. Он отказывается. Владетельная Принцесса в гневе уходит вместе со своей свитой. Желая отвлечь Принца от неприятных мыслей, Бенно, Шут, Охотники вовлекают его в свой танец. Но Принц хочет остаться один. Над озером пролетает стая лебедей, и Принц устремляется к озеру.

Вторая картина. По озеру проплывает стая лебедей. Принц с удивлением видит, что лебеди превращаются в девушек. Королева лебедей Одетта рассказывает Принцу о том, что она и ее подруги — жертвы злого колдовства волшебника Ротбарта, который превратил их в лебедей. Только ночью, возле этого озера, могут они принимать человеческий облик. Страшные чары будут продолжаться до тех пор, пока кто-нибудь не полюбит ее на всю жизнь. Тот, кто не клялся в любви другой девушке, может быть ее избавителем и вернуть ей прежний облик. Зигфрид очарован красотой Одетты и вызывается быть ее спасителем. Он клянется ей в вечной любви и верности. Занимается заря. Одетта прощается со своим возлюбленным и вместе с подругами скрывается. На озеро опять выплывает стая лебедей.

Второе действие
Третья картина. В замке Владетельной Принцессы — большой бал, посвященный совершеннолетию Принца. На этом балу, согласно воле матери, Зигфрид должен окончательно выбрать себе невесту. Появляются гости, проходят невесты со свитой. Невесты танцуют. Принц танцует с невестами. Мать снова просит Зигфрида сделать выбор. Он колеблется. Внезапно появляется неизвестный рыцарь с красавицей дочерью. Сходство Одиллии с Одеттой смущает Принца. Увлеченный ее красотой, он ничего не замечает вокруг. Одиллия, всячески подчеркивая свое сходство с девушкой-лебедем, обольщает Принца. Зигфрид делает выбор — убежденный, что Одетта и Одиллия — одно лицо, он объявляет дочь Ротбарта своей невестой и клянется ей в вечной любви. Ротбарт и Одиллия смеются над ним. В окно замка бьется белый лебедь. Принц бросается вон из замка. Владетельная Принцесса в отчаянии, все стараются ее утешить.

Третье действие
Четвертая картина. Озеро лебедей. Девушки-лебеди в тревоге ждут возвращения Одетты. Она в отчаянии рассказывает им про измену Зигфрида. Злой гений восторжествовал, и теперь девушкам нет спасенья. На озере начинается буря. На берег выбегает Принц, умоляя Одетту о прощении. Но Одетте суждено погибнуть. Принц борется с Ротбартом. Смертельно раненый, умирающий Ротбарт губит Принца. Склоняясь над Зигфридом, угасает Одетта. Но девушки-лебеди освобождены от злого колдовства Ротбарта.