Past Simple — предложения для старших классов с переводом. The Simple Sentence Простые предложения в английском языке 3 предложения на английском языке с переводом

Для того чтобы выражать свои мысли на английском, недостаточно просто выучить список слов. Эти слова нужно правильно расставить в предложении. Знать структуру предложения английского языка просто необходимо, потому как каждый член предложения имеет определенное место, и порядок этот нарушать нельзя. Поэтому давайте разберем, как строятся предложения в английском языке, чтобы избежать недопонимания и ошибок в речи и на письме.

Чтобы построить предложение на английском, необходимо знать его члены. Как и в русском, английские члены предложения делятся на главные и второстепенные. Рассмотрим каждый вид по-отдельности:

  1. Главные члены предложения – это члены предложения, благодаря которым образуется грамматический центр. Простыми словами, без них предложение не будет иметь смысла. К главным членам относятся подлежащее и сказуемое.
  • Подлежащее , как правило, выражается существительным или местоимением. Существительное используется в общем падеже, то есть в своей стандартной словарной форме в единственном и множественном числах:

Заметьте, что артикль может меняться на определенный или отсутствовать вообще, в зависимости от подразумеваемого предмета / лица.

Если говорить о местоимениях , то тут обычно употребляются личные местоимения в именительном падеже. Таблица всех местоимений этой группы:

I я
we мы
you ты / вы
he он
she она
it это /оно
they они

А также некоторые неопределенные и отрицательные местоимения, например:

Подлежащее обычно стоит в начале предложения до сказуемого.

  • Сказуемое выражается глаголом. Это часть речи является ключевой при составлении предложения на английском языке, потому как она показывает, в какое время произошло, происходит или произойдет действие. В составе сказуемого глаголов может быть два:
  • Вспомогательный глагол – глагол, который используется для выражения времени. Как такого значения он сам по себе не имеет и на русский никак не переводится. Однако его присутствие необходимо, если того требует временная форма. Например:
  • Основной или смысловой глагол – это глагол, который выражает действие, совершаемое подлежащим:
  1. Второстепенные члены предложения – члены, которые поясняют главные или другие второстепенные члены. Без них предложение все равно будет иметь смысл, так как второстепенные члены не являются грамматическим центром предложения. К второстепенным относятся:
  • Определение, отвечающее на вопрос «какой?» и «чей?». Оно может выражаться практически любой частью речи. Рассмотрим лишь самые популярные случаи:
  • Прилагательным:
  • Причастием:
  • Причастным оборотом:
  • Числительным:
  • Личными местоимениями в объектном падеже:

Определение, выраженное причастным оборотом, обычно идет после этих членов предложения:

  • Косвенное – дополнение, отвечающее на все остальные падежные вопросы:
  • Обстоятельство обозначает место, причину, время, образ действия и тому подобное. Обстоятельство связано со сказуемым, однако его можно использовать как в начале, так и в конце предложения. Первый вариант, пожалуй, встречается реже. Выражается обстоятельство чаще всего:

наречием

или существительным с предлогом:

Как строятся предложения в английском языке: структура английского предложения

Изучив все члены предложения, можно переходить к построению самих предложений на английском языке. Построить предложение в английском достаточно просто, потому что, как уже упоминалось ранее, делается это по фиксированному порядку. Что же это значит? Например, в русском мы можем свободно менять порядок членов предложения. Смысл при этом сохранится, потому как предложение не потеряет логики. Английский язык к порядку относится строже. Так, если предложение начинается с подлежащего, переставить его со сказуемым нельзя. Пример для наглядности:

Как видите, целым 5 возможным вариантам выражения одной и той же мысли на русском противопоставляется лишь одна фраза на английском.

Однако стоит обратить внимание на то, что видов английских предложений 3, а именно утвердительное, отрицательное и вопросительное. Каждое имеет свой вариант построения английского предложения.

Как построить утвердительные предложения на английском

Составление утвердительного предложения требует прямого порядка слов . Прямой порядок подразумевает, что первым в предложении идет подлежащее, затем сказуемое, после дополнение и обстоятельство. Схема для наглядности:

Иногда обстоятельство может начинать предложение.

Примеры:

  • I forgot to do the English exercises. — Я забыл сделать упражнения по английскому языку.
  • Yesterday I bought a Lego construction set to my nephew. — Вчера я купил своему племяннику конструктор «Lego».
  • We’ll go home after training. — Мы пойдем домой после тренировок.
  • He is trying to find this spelling rule. — Он пытается найти это правило правописания.
  • I have no idea how to learn to play the guitar. — Я понятия не имею, как научиться играть на гитаре.

Как строятся отрицательные предложения в английском языке

Английские предложения при отрицании тоже имеют прямой порядок слов. Единственное отличие заключается в том, что для написания отрицательного предложения необходимо употребить отрицательную частицу not (не). Такие предложения всегда имеют вспомогательный глагол, поэтому частица ставится после него.

Примеры:

  • I do not know how to draw up a contract. — Я не знаю, как составить договор.
  • We don’t study at the university. — Мы не учимся в университете.
  • Jane will not be there. — Джейн там не будет.
  • He is not working at the moment. — В настоящий момент он не работает.
  • I haven’t done sport exercises today yet. — Сегодня я еще не делал спортивные упражнения.
  • I was not aware of the situation in Paris. — Я не знал об обстановке в Париже.

Как составить предложение, содержащее вопрос

В отличие от двух других типов, для вопросительных предложений в английском необходимо использовать обратный порядок слов. При обратном порядке на первое место выходит часть сказуемого, а именно вспомогательный глагол, а после него идет подлежащее. Смысловой глагол и второстепенные члены предложения остаются на своих местах. Соответственно, использование вспомогательного глагола в вопросах тоже является необходимостью. Схема:

Примеры:

  • Do you like this album? — Тебе нравится этот альбом?
  • Did they go fishing the day before yesterday? — Они ходили на рыбалку позавчера?
  • Have you been to Moscow? — Ты был в Москве?
  • Are you listening to me? — Ты меня слушаешь?

Если предложения содержат вопросительное слово, оно употребляется в самом начале:

А вот чтобы составить предложение с разделительным вопросом, придется отойти от стандартной схемы. Такой вопрос строится с помощью утвердительного или отрицательного предложения в первой части и краткого вопроса во второй:

Вот и все. Надеемся, вы научились, как составлять предложения на английском. По сути, английские предложения как конструктор, вам лишь остается подобрать его правильные части. Для закрепления материала выполняйте упражнения по теме. А главное — общайтесь с носителями, потому что никакие упражнения не дадут вам столько знаний, как люди, говорящие на этом языке.

Просмотры: 283

Приветствую вас, почитатели английского языка. Английские предложения на повестке дня! Если вам доводилось слышать английскую речь, должно быть вы обратили внимание, что в английском языке мы не можем слова в предложении ставить в таком свободном порядке, как мы это делаем, говоря на русском. Существуют определенные правила. Для каждого вида предложении (а их четыре) правила упорядоченности компонентов свои. В данном статье мы это все разберем.

План статьи:

  • Предложение. Члены предложения.
  • Виды предложений в английском языке.
  • Порядок слов в английских предложениях.
Предложения в английском языке

Предложение — это соединение слов, согласно грамматическим нормам языка, обладающее смыслом.

Предложение — это единица речи. В каждом языке есть свои правила построения этих речевых единиц. В английском языке, в порядке слов в предложении наблюдается фиксированность. В принципе, поэтому и важно изучить материалы этой статьи.

Члены предложения — это его компоненты, выполняющие определенные синтаксические функции.

Есть два вида членов предложения: главные и второстепенные.

В английском языке, предложение невозможно без главных членов, то есть без подлежащего и сказуемого. В русском языке такого строго правила нет.

Например: «Зима». «Холодно».

В английском мы не можем делать подобные предложения, только с одним членом. Мы не скажем: «Winter"/ «Cold»

  • It (это) — в роли подлежащего
  • Is (есть) — в роли сказуемого

Виды предложений в английском языке

В английском языка существует четыре вида предложений по цели высказывания.
Виды предложений в английском языке

  • 1. Повествовательные — которые подразумевают «рассказ», «повествование» о чем-либо.

Повествовательные предложения могут быть двух видов: положительные и отрицательные.

I visit my aunt Mary every week-end — Я навещаю мою тетушку Мэри каждые выходные. (Положительное повествовательное)

I don’t visit her every week-end — Я не навещаю ее каждые выходные. (Отрицательное повествовательное)

  • 2. Вопросительные — предложение-вопрос.

Вопросы в английском языке есть также нескольких типов:

  • Вопрос к подлежащему / question to the subject (Who? What?/ Кто? Что?)

Who likies mashed potatoes? — Кто любит картофельное пюре?

My granny likes mashed potatoes. — Моя бабушка любит картофельное пюре.

What happened to them? — Что случилось с ними?

It was a car crash . - Это была автокатастрофа .

  • Общий вопрос/ general question

Ответом к данному типу вопросов может быть: да или нет.

Does she like such movies?

  • Специальный вопрос/ special question

Использует следующие вспомогательные слова, для получения конкретно нужной информации:

  • What? что?;
  • When? когда?;
  • Where? где?;
  • Why? почему?;
  • Which? который? и т. д.

Where did you work? — Где ты работал?

  • Альтернативный вопрос/ alternative question

Такой вопрос можно задать к любому из членов предложения, сам вопрос предполагает альтернативу, то есть выбор ответа, ответ есть в самом вопросе.

Пример: Are these books intresting or boring?

  • Расчлененные вопросы/Disjunctive question

Такого типа вопрос, состоит из двух частей. В одной части утверждение, с обычным порядком слов, в другой — краткий общий вопрос, типа русского: не так ли?

You have this book, haven’t you?

They don’t like the play, do they?

  • 3. Побудительные — предложение, которое призывает к чему-то — побуждает.

Побудительное предложение как правило к чему-то призывает, может это побуждение прозвучать в разных формах, как совет, просьба, приказ, запрещение и т. п.

Don’t be stupid./ Не будь глупым. (Запрещение)

Read this interesting story./ Прочитай эту интересную историю. (Совет)

Learn by heart a poem./ Выучи наизусть стихотворение. (Приказ)

  • 4. Восклицательные — предложения, сказанные в момент удивления, восхищения, шока т.п.

Это предложения, выражающие сильные чувства, эмоции.

Начинаются восклицательные предложения с what (местоимение — какой, какая) или с how (наречие — как).

What a beautiful moment it is! — Какой замечательный момент!

How well he dances! — Как хорошо он танцует!

Синтаксис: порядок слов в английских предложениях

Фиксированный порядок слов — это одна из основных характеристик английской грамматики. Это значит, что каждому члену предложения отведено своё место. Отсутствие падежей, делает эту необходимость ставить слова в определенном порядке, чтобы был понятен смысл сказанного.

В каждом виде предложения есть определённый порядок слов, который следует запомнить.

Порядок слов в повествовательном предложении:
Порядок слов в английских предложениях В вопросительных предложениях делается инверсия, в некоторых типах вопросов появляются вспомогательные глаголы (do, did) для построения вопроса.

Разберем каждый тип вопроса:

Вопрос к подлежащему / question to the subject

Общий вопрос/ general question

Специальный вопрос/ special question

Вспомогательный глагол (ex: do, did) /если надо/Подлежащее, Сказуемое, Оставшиеся члены предложения

Альтернативный вопрос/ alternative question

!!!Обязательное наличие or (или)

Расчлененные вопросы/Disjunctive question

Порядок слов в побудительных предложениях

Побудительное предложение допускает некоторые отклонения от правил.

Сегодня мы рассмотрим условные предложения в английском языке. Значительная часть нашей жизни состоит из определенных условий. Каждое действие ведет за собой определенные последствия. Практически всегда, если происходит одно событие, то за ним следует другое, связанное с ним. Довольно часто мы используем так называемые условные предложения в нашей речи.

Условные предложения в английском используются, чтобы рассказать о зависящих друг от друга событиях, чтобы поставить кому-то то или иное условие, чтобы определить, что бы произошло, если бы действительность была иной.

Естественно, если мы нередко говорим подобными предложениями в родном языке и хотим уметь общаться на английском — нам необходимо знать, как правильно образуются условные предложения в английском языке.

Давайте разберем эту тему.

Нулевой тип условных предложений (Zero conditional)

Данный тип предложений в английском используется, когда мы говорим о фактах, в которых невозможно усомниться: о законах природы, научно доказанных утверждениях, о том, что очевидно. В английском для построения предложений в zero conditional мы всегда используем настоящее время, хотя в русском можем использовать и будущее время.

Структура данного типа предложений выглядит следующим образом:

  • If + Present simple (условие), + Present Simple (последствие)

Части предложения можно менять местами. Только обратите внимание, что запятая ставится только тогда, когда часть со словом If, то есть с условием, у нас стоит на первом месте (кстати, это предложение является примером zero conditional).

Какими словами можно заменить слово «If» (если), мы рассмотрим в конце статьи.

Итак, давайте рассмотрим теперь пример предложения:

If it’s below zero, instead of rain it snows.

– Если температура ниже нуля, то вместо дождя идет снег.

Также данный нулевые условные предложения используются, когда ы даем кому-то какие-то инструкции или советы. В данных случаях во второй части будет употребляться повелительное наклонение вместо простого настоящего времени.

Пример:

Go to bed earlier if you have a headache.

– Ложись спать пораньше, если у тебя болит голова.

Обратите внимание: в английском, поскольку условие идет во второй части предложения, запятая не нужна.

Первый тип условных предложений (First conditional)

Часто условные предложения первого типа называют «реальными условными», поскольку их принято использовать для обозначения ситуаций/событий в будущем, которые при конкретных условиях могут произойти (или не произойти) на самом деле.

Давайте для начала, чтобы разобраться рассмотрим предложение такого типа на русском:

— Если Макс не поторопится, он опоздает на поезд.

У нас есть вполне реальное условие и результат, если данное условие будет выполнено.

Строятся условные предложения первого типа следующим образом:

  • If + Present simple (условие), + Future Simple (последствие).

Unless Max hurries up, he will miss his train.

– Если Макс не поспешит – он пропустит свой поезд.

Как видите, здесь мы заменили “if not” на “unless”. Не забывайте, что это слово уже является отрицанием – «если только не», поэтому после существительного вспомогательный глагол do not/ does not уже не нужен.

Популярные вопросы:

Могут ли использоваться модальные глаголы в первом типе условных предложений?

Вместо простого будущего времени в части предложения, где речь идет о результате, также могут использоваться модальные глаголы can/could, might, must.

Например, если мы хотим показать, что мы на 100% не уверены, что Макс опоздает на поезд, если не поторопиться, мы можем «смягчить» наш результат, используя вместо вспомогательного глагола will модальный глагол can:

Unless Max hurries up, he can miss his train.

Если Макс не поспешит – он пропустит свой поезд.

То же самое можно проделать и с модальным глаголом must :

If he misses his train, he must buy a ticket for the next one.

— Если он пропустит свой поезд, он должен купить билет на следующий.

Здесь мы подчеркиваем, что он обязан будет купить билет на следующий поезд. Если бы мы вместо must использовали простое будущее время, то получилось бы, что Макс купит билет на следующий поезд. По сути, заменив will на must, мы как бы придали сказанному немного негативного оттенка, подчеркнув, что ему придется это сделать, и лучше бы ему не опаздывать.

Можно ли использовать Present Simple в обеих частях First conditional?

Простое настоящее время правильно будет использовать в обеих частях предложения первого условного типа, если вы выражаете просьбу или приказ.

К примеру:

If you’re late, don’t even try to find a bunch of excuses. – Если ты опоздаешь, даже не пытайся найти кучу оправданий.

Please, leave me a slice of pizza if I return home late. — Пожалуйста, оставьте мне кусочек пиццы, если я вернусь домой поздно.

Можно ли сказать If I will?

Давайте рассмотрим два случая, когда допустимо использовать will в части условного предложения со словом if.

1. Когда мы выражаем вежливую просьбу, вспомогательный глагол will или would не только можно, но и нужно использовать. Например, вы зашли в кабинет своего коллеги, чтобы спросить у него что-то, но на данный момент ваш коллега занят, и он просит вас зайти через 10 минут. Чтобы прозвучать вежливо, он может сказать:

If you will come back in 10 minutes, I will be glad to answer your question.

На русском это будет звучать примерно так:

Если вы будете так любезны зайти через 10 минут, я буду рад ответить на ваш вопрос.

Тут коллега, вас просит зайти к нему через этот промежуток времени.

2. Очень часто студенты по привычке используют вспомогательный глагол простого будущего времени в условных предложениях в части с условием просто по привычке. В данных случаях преподаватели зачастую исправляют своих студентов, говоря, что так неправильно. И они правы: грамматически это не совсем верно. И если вы выполняете упражнения, пишите сочинение или письмо по работе – используйте стандартную конструкцию. Однако, в неформальной речи употребление will после if допустимо. И если вы во время общения с англоговорящим другом, скажете что-то вроде:

If I will be late, I’ll let you know in advance

– Если я опоздаю, я дам тебе знать заранее.

Ваш друг не сочтет вас безграмотным, поскольку в разговорной речи носители языка и сами могут использовать подобные конструкции.

Второй тип условных предложений (Second conditional)

Данный тип условных предложений выражает нереальное или маловероятное настоящее или будущее. Очень любят в качестве примера Second conditional давать предложения по типу «Если бы я был тобой, то сделал бы так-то». Конечно же, мы не можем действительно стать другим человеком, поэтому и используем «нереальное настоящее» (именно так еще называют второй тип условных предложений). Также его используют, когда ситуация маловероятна, но не исключена совсем.

К примеру , если вы рассуждаете о какой-то чисто гипотетической ситуации или мечтаете о чем-то: Если бы у меня был миллион, я бы путешествовал по миру на частном самолете. Если вы не миллионер, то такая ситуация для вас – просто фантазия. Однако кто знает, может, в будущем жизнь повернется так, что вы заработаете миллион:).

Давайте рассмотрим на схему построения предложений этого типа:

  • If + Past Simple (условие), would + глагол без to (результат).

Например:

If I earned a million, I would buy a house on the island.

– Если бы я заработал миллион, я бы купил себе домик на острове.

На русский мы часть с условием можем переводить и в будущем времени, и в прошедшем.

Запомнить построение данного типа предложений очень просто, если проводить аналогию с русским языком: в таких случаях мы зачастую в первой части также используем прошедшее время, добавляя частицу «бы». Во второй – мы также используем частичку «бы», которая на английский и переводится при помощи would, или could, если мы хотим подчеркнуть в примере просто способность что-то сделать: я мог бы купить себе домик на острове (если бы захотел).

If I was или If I were?

Если в части с условием нам необходимо использовать глагол to be в прошедшем, то следует употреблять только форму were, вне зависимости от подлежащего:

If I weren’t so busy, I would be glad to go for a walk with you.

– Если бы я не был так занят, я был бы рад погулять с тобой.

В обычном бы предложении мы бы сказали: I was not.

НО! В современном английском языке, в разговорной речи, все чаще это правило игнорируется, и не считается ошибкой. Если вы просто общаетесь с другом или знакомым – можете смело говорить: If I was…, + I would….

Даже многие преподаватели разрешают своим студентам использовать данную конструкцию, и во многих современных учебниках уже даются два варианта с упоминанием, что was — разговорный вариант. И все же, если вы сдаете тесты, пишите сочинения или ведете деловую переписку – придерживайтесь правил.

Третий тип условных предложений (Third conditional)

Используется, когда мы говорим о каком-то условии в прошлом, которое было выполнено или нет, и у нас есть его результат в настоящем времени. Как правило, данный тип предложений помогает нам выразить сожаления о чем-то. Например: Если бы я учился усердней, я бы сдал этот тест лучше. Но я не учился усердней, и уже не могу никак на это повлиять – момент упущен.

Грамматическая конструкция третьего типа условных предложений выглядит таким образом:

  • If + Past Perfect (условие), would have + past participle (результат).

Пример third conditional

If I had dedicated more time to studying, I would have passed this test better.

— Если бы я посвящал больше времени учебе, я бы лучше сдал этот тест.

Поначалу эта конструкция может показаться немного сложной для запоминания. И, по правде говоря, для меня это был был самый сложный тип условных предложений. Я с трудом запоминала конструкцию, постоянно путаясь в ней: то что-то пропускала, то переставляла времена в частях предложений… Но, потом обнаружила логику в ней,и все стало понятно. Странно, что никто из преподавателей не объяснял мне этого… Делюсь своим наблюдением с вами, может, если вы, как и я раньше, путаетесь в этой непростой грамматической конструкции, вам эта информация поможет разложить все по полочкам.

Если вдуматься и разобраться, то ее будет проще вспомнить при необходимости. А немного потренировавшись, вы сможете довести ее до автоматизма.

По сути, часть, в которой идет условие, у нас отображает то же, что и обычное предложение в Past Perfect – действие в прошлом, которое произошло до какого-то события/действия/момента. Вторая часть – результат в настоящем. То есть, это тот случай когда мы бы использовали обычное простое совершенное время (Present Perfect), которым у нас и выступает конструкция have + past participle (Ved or V3). Но нам еще нужно показать, что это событие нереально, то есть добавить частичку «бы» (я БЫ сдал тест лучше). Would как раз и помогает нам отобразить нереальность результата, и переводится на русский в данном случае как частица «бы».

Смешанный тип условных предложений (Mixed Conditionals)

И как обычно это бывает с английским, ни в одной теме не обходится без своих сложностей. Но мы ведь перед ними не пасуем;). Кроме описанных выше 4-х типов условных предложений, существуют еще и предложения смешанного условного типа. Ведь бывает так, что реальное действие в прошлом (условие), влияет на будущее, а не на настоящее, например. И тогда Third Conditional мы уже не можем использовать. В таком случае придется, комбинировать части условных предложений, создавая так называемый смешанный тип.

Давайте рассмотрим, какими могут быть Mixed Conditionals

  1. Условие у нас относится к реальному прошлому, а следствие к будущему.
    If + Past Perfect / Past Perfect Continuous (условие) + would + bare infinitive (результат)
    ПРИМЕР
    If she had been learning the verse last night, when she had spare time, she wouldn’t need to do it this evening. –
    Если бы она учила стих вчера вечером, когда у нее было свободное время, — ей бы не пришлось делать это сегодня вечером. Условие вполне реально – у нее было свободное время, и она могла бы учить стих, но она поленилась. Как результат – ей придется заниматься этим сегодня вечером.
  2. Второй тип смешанных условных предложений помогает выразить условие, которое зачастую не относится к какому-то определенному времени, и его результат относится к реальному прошлому.
    Например: Сэм бы не помог мне с английским, если бы не пытался произвести на меня впечатление.
    Конструкция выглядит так:
    If + Past Simple / Past Continuous (условие), + would + have + Ved or V3 (результат).
    ПРИМЕР
    Sam wouldn’t have helped me, unless he tried to impress me. – Сэм не помог бы мне, если бы не пытался впечатлить меня.
    Логика такова, что, как и в случае с третьим типом, в части с последствием у нас стоит конструкция в Present Perfect, поскольку у нас есть реальный результат, и чтобы выразить, что для него нам необходимо было конкретное условие мы добавляем would (частицу «бы»). Условие же строится по принципу Second conditional.
    В отличие от третьего типа, здесь нам не важно, в какой момент Сэм пытался впечатлить нас. То есть, одно событие не следует за другим. Если бы мы употребили предложение в Third Conditional, то получилось бы, что Сэм пытался произвести впечатление до того, как помог, а не помог потому что, хотел впечатлить.
  3. Третий тип смешанных условных предложений помогает выразить влияние события в прошлом на будущее. По сути, это смесь второго типа с первым. Чтобы было понятней, приведем пример:
    Если Саша вернулся вчера поздно, то сегодня он будет спать дольше.
    Конструкция:
    If + Past Simple / Past Continuous, + will + bare infinitive.
    ПРИМЕР
    If Sasha returned home late yesterday, he will sleep longer today.
    В отличие от других конструкций условных предложений, мы не знаем точно: пришел он вчера вовремя или задержался – мы просто строим предположение.

Какие слова использовать вместо if:

Чтобы речь была богаче, старайтесь время от времени заменять if другими словами, помогающими указать на условие.

  1. Unless |ʌnˈlɛs| – мы уже упоминали это слово, которое означает «если только не»; Мы почти уверены, что событие не произойдет, разве что какие-то особые обстоятельства могут все изменить, что крайне маловероятно.
  2. As long as – означает не только словосочетание, указывающее на время, но и может также использоваться для обозначения условия: при условии, если.
  3. As long as he invites me, I will go to the party. – Если только он пригласит меня, я пойду на вечеринку.
  4. Provided |prəˈvʌɪdɪd| или providing – фактически, то же самое, что и предыдущее, только звучит более официально.
    Provided our boss returns earlier, we will have a briefing session. – Если только наш босс вернется раньше, мы проведем брифинг.

Условные предложения в английском языке могут изначально сбивать с толку. Но на самом деле через некоторое время вы будете интуитивно, не задумываясь, понимать, какую когда использовать. Просто придумайте свое предложение для каждой из них и выполните несколько упражнений, чтобы закрепить материал. Очень надеемся, эта статья помогла вам разобраться в типах условных предложений. Успехов вам 🙂

Условные предложения — это сложное предложение, которое состоит из двух частей: условия и результата. Существует 4 типа условных предложений в английском языке: нулевой (Zero Conditional), первый (First Conditional), второй (Second Conditional) и третий (Third Conditional). Во всех типах используются разные времена.

Conditionals (type 0) используются для выражения общепринятых или научных фактов. В этом типе условных предложений можно использовать when (когда) вместо if (если).

Условные предложения 1 типа

Conditionals (type 1) используются для выражения реальной ситуации в настоящем и будущем времени.

Условные предложения 2 типа

Conditionals (type 2) используются для выражения воображаемой и маловероятной ситуации в настоящем и будущем времени. В придаточном предложении с if в 1м и 3м лице единственного числа (я, он, она, оно) употребляется глагол were .

Условные предложения 3 типа

Conditionals (type 3) используются для выражения нереальной ситуации в прошлом (ситуация могла бы произойти при определенных условиях в прошлом, но не произошла, поэтому рассматривается как нереальная).

Придаточные предложения условия обычно вводятся при помощи if (если), unless (= if not) (если не) , providing (при условии, если только), provided (that) (при условии, если только), as long as (пока, до тех пор), on condition (that) (при условии (что), but for + -ing form/noun (если бы не), otherwise (иначе), or else (иначе), what if (что если), supposing (что если), even if (даже если), only if (если только).

  • Unless she starts studying harder, she is going to fail her exams. Если она не начнет учиться прилежнее, она провалит экзамены.
  • Get up now or else you will miss your flight. Вставай, или не успеешь на рейс.
  • Put your jacket on, otherwise you will get cold. Накинь куртку, или простудишься.
  • They will leave on Friday, supposing the weather is fine. Если погода будет хорошая, они уезжают в пятницу.

Примечание

  1. Если предложение начинается только с Only if , подлежащее и сказуемое главного предложения меняются местами: Only if she is dressed formally, will she be allowed in. Только если она будет одета формально, ее пропустят.
  2. Если предложение с if стоит перед главным предложением, две части предложения разделяются запятой: If you are feeling tired, you must rest. Если ты чувствуешь себя уставшим, ты должен отдохнуть. НО: You must rest if you are feeling tired.
  3. В предложениях с if will, would или should не употребляются: If he stay up late, he can get into trouble. Если он поздно ляжет спать, у него будут проблемы. НО: в предложениях с if will, would или should употребляются, если речь идет о просьбе, а также для выражения раздражения, сомнения, неуверенности, настойчивости.
  4. If she should need help, ask her to call me. Я сомневаюсь, что ей понадобится помощь, но скажи ей, чтобы она мне позвонила. If you will stop arguing, we will find a solution. Пожалуйста, перестаньте спорить, и мы найдем решение.
  5. If можно опустить, если should (cond. 1), were (cond. 2) и had (cond. 3) стоят перед подлежащим.
  • If he should pass the exam, he will apply to university. — Should he pass the exam, he will apply to university. Если он сдаст экзамены, он поступит в университет.
  • If there were an election tomorrow, who would you vote for? — Were there an election tomorrow, who would you vote for? Если завтра будут выборы, за кого ты проголосуешь?
  • If I had known, I would have told you. — Had I known, I would have told you. Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Выражение желания (Wishes)

Конструкции I wish/If only используются для выражения желания и сожаления. Эквивалентные обороты в русском языке — хорошо бы, если бы только, вот бы.

Глагольная форма

Примеры

Употребление

I wish/if only+Past Simple/Past Continuous

I wish I was not working right now (but I am).

Вот бы я сейчас не работал (но я работаю).

If only I were going to the concert tonight (but I am not).

Хорошо бы пойти сегодня на концерт (но я не пойду).

для выражения желания изменить настоящую ситуацию

I wish/if only+Past Perfect

I wish I had studied harder (but I did not).

Если бы только я прилежнее учился (но я не учился прилежно).

If only I had not been so foolish (but I was).

Если бы только я не был таким дураком.

для выражения сожаления по поводу чего-то случившегося или неслучившегося в прошлом

I wish/if only+subject (подлежащее)+would+bare infinitive (инфинитив без to) I wish you would not be so rude to your sister.

Мне бы хотелось, чтобы ты не был таким грубым со свей сестрой.

If only you would stop arguing.

Если бы вы перестали спорить.(просьба)

для выражения повелительного наклонения в вежливой форме или желания изменения ситуации или поведения человека

ЖЕЛАЕМ УСПЕХОВ!



Предложения в английском языке могут иметь совсем иной порядок слов, чем в русском. При этом во время перевода стоит придерживаться определенных правил, например, если в русском языке мы видим сначала основную часть предложения, а потом – подлежащую, то в английском может быть иной . Рассмотрим разные английские предложения с переводом, чтобы наглядно увидеть, как нужно переводить предложения с одного языка на другой.

  • Grandmother has come! => Бабушка пришла!
  • Daddy has arrived! => Папа прибыл!
  • My friends have come too late => Мои друзья пришли слишком поздно.
  • You are having very good time => Ты отлично проводишь время.

Внимательно посмотрите на эти предложения. Вы заметите, что они состоят из разного количества слов. Первые два – нераспространенные, вторые два – распространенные.

Нераспространенные – это такие, в которых присутствуют только основные (главные) члены предложения, а именно – сказуемое и подлежащее . Что касается распространенных, то тут присутствуют и другие (второстепенные) члены. Ими выступают обстоятельства, определения, дополнения и пр.

Примеры перевода простых предложений (распространенных и нераспространенных):

  • Mother says. => Мама говорит.
  • Children are playing. => Дети играют.
  • Grandfather has done. => Дедушка сделал.
  • Mary is her best friend. => Мэри ее лучшая подруга.
  • The girl is enjoying the sunshine. => Девушка наслаждается солнечным светом (теплом).
  • The boy is smiling to her. => Мальчик улыбается ей.

Особенности перевода, когда отсутствует подлежащее

Если говорить о простых предложениях, то тут важно помнить, что они подразделяются на несколько видов. Категории нужно знать, чтобы правильно переводить предложения. Например, в личных предложениях, которые обозначают выраженное лицо или предмет, подлежащее может отсутствовать, но это не означает, что его не нужно переводить:

  • My mother will come in a minute. => Моя мама придет через минуту (подлежащее присутствует).
  • She looks at the window. Stands up. Sits down. Again stands up. She doesn’t know what to do. => Она смотрит в окно. Встает. Садится. Снова встает. Она не знает, что делать.

Из примера видно, что слово she есть не во всех предложениях, но, тем не менее, оно там подразумевается. Не нужно в каждом предложении использовать слово »она». Она встает. Она садится. Она встает снова. Это неправильно. Достаточно перевести she один раз, а потом по смыслу понятно, что слово в предложении должно быть.

Особенности перевода с one и they

Когда мы говорим о неопределенно-личных предложениях, то тут подлежащее выражает что-то неопределенное (предмет или лицо). Чтобы это что-то (неопределенное) передать на английском, для перевода мы используем one и they :

  • One can study English only if he wants to. => Человек может выучить английский только в том случае, если хочет (нельзя заставить человека сделать что-то).
  • One can bake a cake only if he knows how to do it. => Человек может испечь пирог только в том случае, если он знает как это делать.
  • One can become a policeman only if he is a brave one. => Полицейским может стать только тот, кто храбрый.
  • They say, the summer will be hot. => Говорят, лето будет жарким.
  • They say, the meeting will be very interesting. => Говорят, что собрание будет очень интересным.

Примеры наглядно показывают, что при переводе на русский мы опускаем некоторые слова, которые присутствуют в английском. Например, they . Да, мы пишем They say , а не просто say, но переводим без they : говорят , а не они говорят. Похожая ситуация со словом One . В наших примерах One переводится как человек и полицейский , но этими словами перевод не ограничивается. Все зависит от контекста.

Особенности перевода безличных предложений

Интересная ситуация с переводом предстоит в безличных предложениях. Особенность таких предложений в том, что они не имеют действующего лица. Как их переводить на русский язык? Без подлежащего.

Приведем примеры:

  • It is snowing. => Идет снег.
  • It is sunshining. => Светит солнце.
  • It is cold. => Холодно.
  • It becomes dark very early. => Вечереет очень рано.

В английских безличных предложениях используется it , которое в русском языке не переводится. Этот член предложения мы опускаем.

Еще предложения с переводом на русский:

  • It seems that you have seen this man before. => Кажется, что ты уже видел этого человека раньше.
  • It is known that these guys are very talented. => Знают, что эти парни очень талантливы.
  • It becomes deeper and deeper step by step. => Шаг за шагом становится все глубже и глубже.

Обратите внимание! Английские предложения нельзя переводить слово в слово. Их нужно переводить комплексно. Например, в последнем предложении сначала переводим step by step, а потом — It becomes deeper and deeper, хотя в предложении все наоборот. можно, конечно, перевести Становится все глубже шаг за шагом, но Шаг за шагом становится все глубже звучит лучше.

Особенности перевода сложносочиненных предложений

Такие предложения обязательно имеют сочинительные союзы. neither .. .nor, as well as, not only … but also, but, и пр. Такие предложения, состоящие из двух-трех частей, разделяются между собой еще и запятыми. Это легче и для восприятия, и для перевода.

На заметку! Простые предложения в составе сложносочиненных нужно произносить с понижающей интонацией.

  • A cold wind was blowing and a snowstorm began. => Дул холодный ветер, и началась метель.

В этом предложении сочинительным собзом выступает and, но предложение – сложносочиненное, а не простое. Дело в том, что оба предложения (простые, входящие в состав сложного) имеют сказуемое и подлежащее. Если бы мы взяли, к примеру, It was cool and windy, то понятно, что это простое sentence, потому что It was относится и к cool , и к windy .

А вот в предложении A cold wind was blowing and a snowstorm began мы видим два отдельных полноправных предложения – 1) A cold wind was blowing, и 2) a snowstorm began.

Приведем еще примеры:

  • The metal is made up of irregularly shaped grains, and these tiny grains are the bundling blocks of the metal. => Металл состоит из зерен неправильной формы, и эти мельчайший зерна являются строительной массой металла.
  • I wanted to buy a baby Chihuahua, so I started to save my money. => Я хотел купить щенка чихуахуа, и поэтому начал откладывать деньги.
  • His dog has won many prizes, but she doesn’t know many tricks. => Его собака завоевала много наград, но она не знает множество трюков.
  • I will be glad to help you; I love to cook. => Я буду рада тебе помочь; я люблю готовить.

Обратите внимание! Сложносочиненные предложения могут переводиться и без союзов. Наглядный пример – последнее предложение.

Помимо сложносочиненных, предложения бывают также сложноподчиненными, а они, в свою очередь, тоже имеют свои подвиды. На это уже другая тема. Ее мы рассмотрим в других наших статьях.

Подводим итоги

Когда мы изучаем английские предложения с переводом с русского на английский, то начинать тренироваться лучше с простых, а потом браться за сложные. Если вы научитесь правильно переводить легкие предложения, то научитесь грамотно справляться и со сложными. В последнем случае нужно будеть выучить сочинительные союзы, которые являются связующими между предложениями. Регулярно делайте упражнения и совершенствуйте свои навыки. Успехов!

Просмотры: 286