Понятие и типология речевого акта

(МА) — целенаправленная речевая действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; минимальная единица нормативной социомовленневои поведения, рассматривается в пределах прагматической ситуации. Поскольку речевой акт — это вид действия, то при его анализе используются по существу те же категории, которые необходимы для характеристики и оценки любого действия: субъект, цель, способ, инструмент, средство, результат, условия, успешность и т. п. В зависимости от обстоятельств или от условий, в которых осуществляется речевой акт, он может либо достичь поставленной цели и тем самым оказаться успешным, либо не достичь ее. Чтобы быть успешным, речевой акт как минимум должен быть уместным, иначе его сопровождает коммуникативная неудача.

Основными чертами МА является интенциональность, целеустремленность и конвенциальнисть.

МА всегда соотнесены с лицом говорящего и является составной коммуникативного акта наряду с актом аддитивным (т.е. коммуникативной действием слушателя) и коммуникативной ситуацией.

Открытие речевых актов переворачивало классическую позитивистскую картину соотношения языка и реальности, в соответствии с которой языке предписывалось описывать реальность, констатировать положение дел с помощью таких предложений.

Основы теории МА была заложена Джоном Остином в 1955 году. В 1962 его взгляды нашли свое воплощение в посмертно изданной книге "How to do things with words" ("Слово как действие»). Идеи Остина развивали философы-аналитики, логики и прагматики Сёрль, П. Строссон, Г.-П. Грайс, Дж. Лич, Д. Шпербер, лингвисты Анна Вежбицька, Никитин и др.

Составляющие речевого акта

В структуру речевого акта относят локуцию, иллокуции и перлокуции.

  • Локуция (англ. Locution — оборот) (локутивного акт) — построение фонетически и грамматически правильного высказывания определенного языка с определенным смыслом и референцией. Другими словами, это акт «говорения», произнесение.
  • Иллокуции (il — префикс, который имеет усилительные значения, и англ. Locution — оборот) (иллокутивний акт) — воплощение в высказывании, порождаемому в процессе речевого акта, определенной коммуникативной интенции, коммуникативной цели, предоставляет высказыванию конкретной направленности.
  • Перлокуции (лат. Per префикс, который имеет усилительные значения, и англ. Locution — оборот) (перлокутивного акт) — последствия воздействия иллокутивного акта на конкретного адресата или аудиторию.

Таким образом, главным новшеством охарактеризованной выше трехуровневой схемы анализа речевого воздействия, предложенной английским философом и логиком Дж.Остин, является понятие иллокутивного акта и соответствующее ему семантическое понятие иллокутивной функции (силы), поскольку они отражают такие аспекты акта речи и содержания высказывания, не получили адекватного описания ни в традиционной лингвистике, ни в классической риторике. Естественно, что именно этому аспекту речевого акта в теории речевых актов уделяется основное внимание.

Классификация речевых актов

Иллокутивни акты различаются между собой не только своей целью, но и рядом других признаков. Одной из распространенных классификаций МА является классификация Дж. Серля, созданная в 60-е годы ХХ в.

В своей статье "Классификация иллокутивных актов" он определил важнейшие лингвистически значимые параметры, по которым различаются иллокутивни акты, а значит и МА. Дж. Серль выделяет пять типов МА:

  • Репрезентативы или асертиву. Обязывают говорящего нести ответственность за истинность высказывания.
  • Директивы. Заставляют адресата сделать несколько.
  • Комисивы. Обязывают выполнить определенные действия в будущем или придерживаться определенной линии поведения.
  • Экспрессивы. Выражают психологическое состояние говорящего, характеризующие степень его открытости.
  • Декларативы. Устанавливают соответствие между пропозициональных содержанием высказывания и реальностью.

В рамках пяти основных иллокутивных классов речевые акты различаются рядом дополнительных параметров:

  • соотношение речевого акта с предыдущим текстом;
  • соотношение социальных статусов коммуниканты (например, приказ и требование суть директивы, но при приказе статус говорящего должен быть выше статус того, кто слушает, а при требовании это не обязательно);
  • способ связи речевого акта с интересами говорящего и слушающего;
  • степень интенсивности представления иллокутивной цели (так, просьбы и мольбы, ровно являются директивами, отличаются друг от друга прежде всего этим параметром).

Косвенный речевой акт, косвенная речь — стиль языка, речи, устное высказывание, выражение, предложения, речевое действие, речевой акт адресанта (автора), смысл которой выводится не буквально, а с опорой на подтекст, скрытый смысл, импликатуры дискурса.

Типичные примеры косвенных речевых актов:

  • "Вы не смогли бы закрыть дверь?" — Коммуникативный смысл "закройте дверь"
  • "Могу попросить вас передать мне соль?" — Коммуникативный смысл "прошу передать мне соль"
  • "Ты не дашь мне свой конспект?" — Коммуникативный смысл "дай мне свой конспект"

Итак, коммуникативный смысл косвенных речевых актов выводится не из содержания (значения) предложения, а из средств речевого кода, принятых в конкретной конституции, с конкретными говорящими, конкретной тематикой общения.

Эффективность коммуникативного акта зависит от лиц адресата и адресанта. Именно говорящий определяет, каким будет речевой акт: перформативным или констативного, прямым или косвенным. От адресата, в свою очередь, зависит то, сможет ли он интерпретировать этот речевой акт как перформативный или констативного, прямой или косвенный и соответственно отреагировать репликой в ​​диалоге или конкретным не речевым поступком.

Пример

Ззвертаючись к соседу за столом, адресант говорит: "Вы не смогли бы передать мне соль?" Этот речевой акт является косвенным том, что в форме вопроса говорящий сформулировал просьбу "передайте, пожалуйста, соль». Но адресат, если он является носителем конкретного языка и культуры, обладает достаточным уровнем коммуникативной компетенции, правильно проинтерпретуе это сообщение и передаст соль. Неправильная интерпретация возможна в случае ориентации только на структуру предложения.

Ответ: "Да, могу", но отсутствие соответствующего действия (передача соли просящему). В случаях правильной интерпретации говорящий ориентируется не на конвенции языка, где доминируют логические импликации, а на конвенции общения, где доминируют импликатуры дискурса. То есть адресат "заключает" нужное содержание, опираясь на коммуникативную, а не на языковую компетенцию.

Импликация относительно коммуникативных аспектов языка срабатывает не строго; речь идет о "высовывание" адресатом иллокутивного содержания сообщений их "прямом" употреблении, в рамках прямых речевых актов.

Однако часто наблюдаются случаи косвенного употребления сообщений речевых актов, где такие импликации не действуют или "не срабатывают". Адресат опирается на какие-то другие закономерности проявления иллокутивного содержания речевых акта. Именно Г.-П. Грайс назвал импликатуры речевого общения, или импликатуры дискурса.

Импликатуры речевого общения — прагматические компоненты содержания сообщений, речевых жанров, дискурсов, которые выводятся адресатом из контекста общения благодаря знанию коммуникативных принципов, максим, постулатов и конвенций общения. Иными словами, импликатуры дискурса порождаются не структурой языкового кода, а возникают из общих условий успешности коммуникации.

Значительное количество МА может быть интерпретирована адресатом только на основе импликатуры дискурса. Например, высказывания Жизнь есть жизнь или Закон есть закон нарушают максиму Г.-П. Грайса "любой информативным", поскольку они формально тавтологичны. Опираясь на принцип кооперативного общения, адресат воспринимает их как тавтологичны, а информативные, "вычитав" в этих высказываниях импликатуры "жизнь всегда сложен и его надо воспринимать таким, каким оно есть" и "закон нужно выполнять". Речь идет о косвенном речевой акт.

Однако, как отмечает Дж. Серль, ориентация адресата только на пропозициональных содержание МА не всегда позволяет узнать адекватной намерениям адресанта коммуникативный смысл. Так, высказывания Я не могу закрыть дверь может быть носителем речевых актов с различным пропорциональным содержанием: сообщение, предупреждение, упрека, просьбы, отрицание и др.

И наоборот, высказывания Вы мне мешаете не может быть носителем речевых актов с пропозициональной содержанием поручения, питаня, разрешения, предсказания, прощения, благословения и др. То есть пропозициональных содержание лишь задает высказыванию коммуникативный направление; "Вычитка" же адресатом настоящего коммуникативного намерения адресанта происходит с опорой на импликатуры дискурса конкретного сообщения.

Импликатуры дискуру свойственны следующие особенности:

  • языковые единицы в коммуникации могут быть носителями различных значений;
  • смещение этих значений относительно одних и тех же речевых актов регулярные;
  • смещение, связанные с различными типами пропозитивний установок и модальностей (возможность, желание, необходимость, причинность и т.п.);
  • языковые средства в косвенных речевых актах часто конвенционализуються, становятся прагматичными клише (например, по вопросу идет просьба: "Вы не скажете, который час?»);
  • языковые средства косвенных речевых актов "отсылают" к сфере неязыковых знаний участников коммуникации (пресупозиций, знаний принципов общения, признаков успешности коммуникации)
  • языковые единицы косвенных речевые акты будто свидетельствуют о "нарушении" говорящим одного или нескольких постулатов коммуникативного кодекса и др.

В общем косвенный речевой акт "распознается" в рамках конкретного коммуникативного акта с учетом всех без исключения его составляющих. Особое значение при этом имеет уровень коммуникативной компетенции участников общения, контекст и ситуация, в пределах которых это общение происходит.

Теория Дж. Серля косвенного речевого акта

Сёрль ввел понятие косвенного речевого акта, в его понимании более конкретно чем понятие иллокуции. Применяя концепцию таких иллокутивных актов, согласно которым они действуют общаясь с аудиторией, он описывает косвенные речевые акты следующим образом: В косвенном речевом акте выступающий сообщает слушателя больше, чем он на самом деле говорит опираясь на информацию которой они взаимно обменялись. Поэтому этот процесс требует анализа справочной информации о разговоре, рациональность и языковых конвенций. В работе о косвенный речевой акт Сёрль пытается объяснить, что выступающий может говорить об одном, но иметь в виду совсем другое. Судя по труду автора можно сделать вывод, что слушатель в любом случае сможет выяснить о чем выступающий ведет речь.

Анализ по теории Серля

Для того, чтобы обобщить этот эскиз косвенным запросу, Сёрль предложил программу для анализа косвенных речевых актов. Шаг 1: Понять факты разговора. Шаг 2: Предположить сотрудничество и релевантность от имени участников. Шаг 3: Создать фактическую справочную информацию о разговора. Шаг 4: Сделать предположение о разговоре основаны на шагах 1-3. Шаг 5: Если шаги 1-4 не дают логического содержания, то соответственно есть две рабочие Иллокутивный силы Шаг 6: Предположим, слушатель имеет возможность выполнить предложение оратора. Вопрос, который задаст выступающий должно быть содержательным. Например, слушатель имеет возможность передать определенный предмет спикеру, но не имеет этой возможности во время разговора по телефону. Шаг 7: Сделать выводы из шагов 1-6 относительно возможных первичных иллокуций Шаг 8: Использовать справочную информацию для установления первичной иллокуции

В течение развития языка

Дор (1975) предположил, что детские высказывания были реализацией одного из девяти простых речевых актов: 1. Маркировка 2. Повторение 3. Ответы на вопросы 4. Запрос (действие) 5. Запрос (ответ) 6. Зов 7. Поздравление 8 . Протест 9. Практикование

МА в компьютерных науках

Были разработаны модели вычислительных речевых актов человека с компьютером. Теория речевого акта была использована для моделирования разговора автоматизированной классификации и поиска. Другой высокий влияние речевых актов был в работе "Действующие беседы", разработанной Т. Виноградом и Ф. Флоресом в их тексте "Восприятие компьютера и его познания: новый фундамент для дизайна". Вероятно, наиболее важной частью их анализа лежит в диаграмме переходов состояний, в основе чего лежат речевые акты, которые пытаются координировать друг с другом (независимо или это: человек-человек, человек-компьютер или компьютер компютер.Ключовою частью этого анализа является утверждение, что одним из аспектов социального домену- отслеживания иллокутивного статуса соглашения очень легко присвоено компьютерном процесса, зависит от того ли компьютер способность для адекватного отражения реального вопрос. Таким образом компьютер имеет полезную способность моделировать состояние текущей социальной реальности независимой от любой внешней реальности, в которой могут быть применены социальные претензии. Этот вид сделки речевых актов имеет значительные применение во многих областях, в которых (люди) физические лица имели разные роли, например пациент и врач договорились о встрече, в которой пациент запрашивает лечения, в результате чего врач отвечает предложением с участием лечения и пациент во время длительного лечения чувствует себя значительно краще.Аналогычно в работе «Действующие беседы" можно описать ситуацию, в которой внешний наблюдатель например, на компьютере можно выследить иллокутивний состояние переговоров между пациентом и врачом, даже при отсутствии адекватной модели болезни или предлагаемых процедур. Ключевой момент в том, что диаграмма перехода состояний представляет социальные переговоры двух сторон, участвующих гораздо проще, чем любая другая модель, короче система отслеживания статуса "Действующие беседы" не должна иметь дело с моделированием внешнего мира, а зависеть от определенных стереотипных утверждений о статусе мира сделанным двумя сторонами. Таким образом "Действующие беседы" могут легко отслеживаться и способствовать устройства, практически без способности моделировать обстоятельства в реальном мире кроме претензий конкретных агентов о домене.

РЕЧЕВОЙ АКТ, минимальная единица речевой деятельности, выделяемая и изучаемая в теории речевых актов – учении, являющемся важнейшей составной частью лингвистической прагматики.

Поскольку речевой акт – это вид действия, то при его анализе используются по существу те же категории, которые необходимы для характеристики и оценки любого действия: субъект, цель, способ, инструмент, средство, результат, условия, успешность и т.

П. Субъект речевого акта – говорящий производит высказывание, как правило, рассчитанное на восприятие его адресатом – слушающим. Высказывание выступает одновременно и как продукт речевого акта, и как инструмент достижения определенной цели. В зависимости от обстоятельств или от условий, в которых совершается речевой акт, он может либо достичь поставленной цели и тем самым оказаться успешным, либо не достичь ее. Чтобы быть успешным, речевой акт как минимум должен быть уместным. В противном случае говорящего ждет коммуникативная неудача, или коммуникативный провал.

Условия, соблюдение которых необходимо для признания речевого акта уместным, называются условиями успешности речевого акта.

В речевом акте Дж. Остин выделяет три уровня, тоже называемые актами: локутивный, иллокутивный и перлокутивный акты.

Локутивный акт (локуция, от англ. locution ‘оборот речи, речение’) представляет собой произнесение высказывания, обладающего фонетической, лексико-грамматической и семантической структурами. Ему присуще значение. Реализация звуковой структуры приходится на долю фонетического акта, лексико-грамматическая структура реализуется в фатическом акте, а семантическая структура - в ретическом акте.

Иллокутивный акт (иллокуция, лат. il- Перлокутивный акт (перлокуция, лат. per- ‘посредством’) служит намеренному воздействию на адресата, достижению какого-то результата. Данный акт не является конвенциональным.

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:

Еще по теме 18. Понятие речевого акта. Типология речевых актов.:

  1. 13. Лексико-фразеологические нормы современного русского литературного языка. Лексикология как раздел языкознания. Основные категории раздела. Типология лексических ошибок. Логические ошибки в речи (алогизмы). Речевая избыточность (плеоназм, тавтология). Речевая недостаточность.
  2. 18. Этический аспект культуры речи. Речевой этикет и культура общения. Формулы речевого этикета. Этикетные формулы знакомства, представления, приветствия и прощания. «Ты» и «Вы» как формы обращения в русском речевом этикете. Национальные особенности речевого этикета.
Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] Шелякин Михаил Алексеевич

10.2. Классификация речевых актов по их иллокутивным силам

Первая классификация речевых актов по их иллокутивным силам принадлежит Дж. Остину, который определял их по наличию соответствующих им перформативных глаголов (о них см. ниже). Такой подход вызвал критику Дж. Серля, настаивавшего на различении классификации перформативных глаголов и иллокутивных актов. Он предложил свою классификацию иллокутивных сил, не зависимую от какого-либо конкретного языка и ставшую наиболее принятой (см. Дж.Р. Серль 1986: 170– 195). Она основана на учете трех основных признаков иллокутивных актов: иллокутивной цели, направления их приспособления к миру и выраженного психологического состояния говорящего.

Иллокутивная цель – главная часть иллокутивной силы, но она не исчерпывает ее полностью. Например, иллокутивная цель просьб и приказов совпадает: они выражают побуждение что-нибудь сделать, но их иллокутивные силы различны, так как просьбы отличаются от приказов.

Направление приспособления речевых актов к миру может быть двояким – от мира к слову (например, таковы утверждения о положении дел), от слова к миру (например, таковы приказы, просьбы) и нулевым (например, таковы благодарности, извинения), т.е. одни иллокутивные силы имеют стремление сделать так, чтобы слова (точнее пропозиционное содержание речи) соответствовали миру, а другие, наоборот, связаны с целью сделать так, чтобы мир соответствовал словам. Это различие в направлении приспособления можно иллюстрировать следующими двумя списками слов: один список содержит названия продуктов, которые собирается купить в магазине покупатель, что показывает направление «от слова к миру», другой список содержит названия продуктов, которые купил покупатель, что показывает направление «от мира к словам».

При речевом акте выражается психологическое состояние говорящего, т.е его отношение, состояние и т.п., касающееся содержания речевого акта (желание, убеждение, сожаление и др.). Выражение того или иного психологического состояния является условием искренности речевого акта и может охватывать разные иллокутивные акты: так, убеждение объединяет утверждения, декларации, констатации, объяснения и др., намерение – обещания, клятвы, угрозы, желание – просьбы, приказы, команды и др.

Основываясь на перечисленных признаках, Дж. Серль выделяет следующие пять базисных типов речевых актов:

1) Репрезентативы (информативные акты, ассертивы) фиксируют ответственность говорящего за сообщение (информацию) о некотором реальном или ментальном положении дел, т.е за истинность выражаемого суждения и могут оцениваться по шкале «истина – ложь». Направление приспособления – «слова < мир», выражаемое психологическое состояние – убеждение (что...). Иллокутивными предикатами являются глаголы констатировать, утверждать, считать, информировать, полагать, сообщать что, отвечать и др. К репрезентативным актам относятся информативные сообщения (Экзамены назначены на 2-е июля), предсказания (Он не сдаст экзамен) , утверждения, констатации (Волга течет на юг, а не на север), описания (Дом построен из кирпича, имеет два этажа, расположен около леса), прогнозирование (Все это может привести к конфликту) , осуждения (Ты неправильно поступил), признания (Я люблю, уважаю тебя), ответы на вопросы, квалификации (Это неправильное решение), характеристики (Он прекрасный человек ), отчеты, заверения в чем-либо, объяснения.

Пропозиционное содержание репрезентативов ничем не ограничено. К ним относятся все повествовательные предложения с предикатами в форме изъявительного и сослагательного наклонения, за исключением предложений, в которых направление приспособления «слова > мир».

2) Директивы (акты побуждения, прескриптивы) имеют цель побудить слушающего, чтобы он совершил/совершал действие. Направление приспособления – слово > мир, условие искренности – желание, пожелание, потребность. Глаголы, обозначающие директивы: побуждать, указывать, распоряжаться, инструктировать, спрашивать, призывать, приказывать, командовать, запрашивать, просить, молить, умолять, заклинать, приглашать, позволять, разрешить, советовать, предлагать, убеждать, вызывать на бой, вызывать на дуэль. К директивам также относятся нормативные акты.

3) Комиссивы имеют цель связать говорящего с совершением некоторого будущего действия или поведения, являясь тем самым директивами по отношению к самому себе. Направление приспособления, как и у директивов, «слова > мир», психологическое состояние – намерение. К ним относятся обещания, клятвы, гарантирование, обеты, намерения, планирование, договоренности, согласие, объявления, угрозы и др. Иллокутивными глаголами являются обещать, клясться, присягать, гарантировать, давать обет, заключать соглашение, сделку, договор, брать на себя обязательство, намереваться, договариваться , давать слово, держать пари, давать согласие, соглашаться, принимать веру, учение, слушаться, зарекаться и др.

4) Декларации (акты установления, вердиктивы) имеют цель объявить некоторое положение дел в мире, соответствующее пропозиционному содержанию речевого акта. Направление приспособления одновременно двустороннее – «слова > мир» и «мир < слова». Психологическое состояние не выражено. Результатом декларативных актов является установление ими нечто существующего в мире. Примерами деклараций являются назначение на должность, отлучение от церкви, посвящение в рыцари, прием в партию, присвоение имени человеку или названия, объявление войны, объявление об отставке, об открытии заседания, увольнении, приговоры, установление повестки дня и др. Иллокутивными глаголами являются следующие перформативные глаголы: объявляю, провозглашаю, подтверждаю, завещаю, нарекаю, называю, приговариваю, посвящаю, отлучаю, назначаю, увольняю, сдаюсь, подаю в отставку, отрекаюсь, утверждаю, удостоверяю документ и др.

Условием успешности декларативных актов служит наличие у говорящего соответствующего социального положения, полномочий.

5) Экпрессивы имеют цель выразить определенное психологическое состояние (реакцию) говорящего, вызываемое положением вещей, определенным в рамках пропозиционального содержания. Они следуют за действиями и не имеют направления приспособления, поскольку положение дел, служащее поводом для экспрессивов, составляет не основное их содержание, а пресуппозицию (предпосылку). Пропозициональное содержание экспрессивов заключается в приписывании некоторого предиката субъекту, которым может быть говорящий или слушающий: так, в Простите за опоздание субъектом пропозиции является говорящий, который совершил опоздание, а в Спасибо за помощь – слушающий, который совершил помощь. Психологическое состояние может быть различным (чувство благодарности, сожаления, вины, оправдания и т.д.) Для экспрессивов характерны перформативные этикетные глаголы и выражения, отражающие ритуалы общения между людьми, особенно фразеологизированные клише, специфичные для каждого языка: извините, простите, спасибо (этимологически из спаси бог ), благодарю, поздравляю, сочувствую, сожалею, приветствую, желаю успеха и др. Иначе их называют неинформативными актами речи, поскольку служат для установления речевого контакта или обозначения того, что между собеседниками существуют определенные социальные отношения: ср. Алло! Как дела? Как здоровье? Привет!

Приведенную классификацию речевых актов нельзя считать логически безупречной, так как, во-первых, они могут представлять пересекающиеся (смешанные) типы, когда некоторые из них обладают признаками разных иллокутивных сил, и, во-вторых, не учитывает в ряде случаев специфики иллокутивных целей, отличных от принятых в данной классификации. Так, уже отмечалось, что приглашение является одновременно директивом и комиссивом, поскольку оно налагает на говорящего обязательство обеспечить приглашаемому должный прием. Подобным образом жалоба является одновременно репрезентативом, отражающим положение дел, на которое жалуются, директивом, поскольку направлена на побуждение принять соответствующие меры, и экспрессивом, поскольку выражает недовольство говорящего положением дел.

Есть достаточно веские основания исключить вопросы из директивных речевых актов, на что обратила внимание А. Вежбицка, которая справедливо заметила, что вопросы выражают не просьбы, а «желание знать», что подтверждается вопросами, обращенными к самому себе типа Интересно, что там случилось? [Вежбицка 1985.: 261J. Поэтому можно считать, что есть особые

6) интеррогативные акты (интеррогативы), которые, кстати сказать, наряду с репрезантивными (повествовательными предложениями) и побудительными речевыми актами являются основными универсальными типами речи.

Приведенную классификацию речевых актов можно также дополнить еще двумя типами.

7) Особое место среди речевых актов занимают перформативные высказывания, перформативы (лат. performo – действую, исполняю) понятие которых было введено английским логиком Дж. Остином в. 1962 г. [Остин 1986]. Но еще раньше перформативы были замечены Э. Кошмидером, назвавшим их «коинциденцией» – «совпадением слова и действия... в том смысле, что слово, которое произносится, как раз и есть само обозначаемое действие» [Кошмидер 1962: 163], и Э. Бенвенистом, обратившим. внимание на проявление в них «субъективности» говорящего [Бенвенист 1974]. После названных работ появились многочисленные публикации, посвященные проблеме перформативов, в том числе и в русском языке, см. [Апресян 1986, Рябцева 1992, Крекич 1993] идр., а также обобщающая статья Н.Д. Арутюновой «Перформатив» в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (1990), здесь же приводится основная библиография. В настоящем изложении используются названные работы русских и зарубежных исследователей с рядом уточнений и дополнений.

Сущность перформативных высказываний во всех работах определяется как совпадение произнесения определенных глаголов преимущественно в форме 1-го лица ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога с выполнением говорящим обозначенных ими действий: произносимое слово есть само обозначаемое действие, в этом смысле перформативные глаголы аутореферентны (самореферентны), т.е. они указывают на выполняемые действия. Например, в высказываниях Я клянусь, вызываю на дуэль, объявляю вас мужем и женой глаголы являются не сообщениями о выполняемых действиях говорящего (к ним нельзя поставить вопрос: Что это ты делаешь ?), а самими выполняемыми действиями, жизненными событиями в момент их произнесения. Но ср. высказывания Я читаю, пишу, иду в магазин, которые сообщают о выполняемых действиях до и после речевого сообщения о них и не являются самими выполняемыми действиями в момент их произнесения (Дж. Остин называет их констативами). Иначе говоря, выполнение действия перформативного, глагола сводится к моменту произнесения глагола – к одному акту говорящего, а выполнение действия неперформативного глагола не связано с его произнесением: совершение действия и сообщение о нем – это два разных акта говорящего.

Таким образом, перформативы объединяют речевые акты говорящего с реальностью, будучи самими реальными действиями в момент их произнесения, а не сообщениями о них. Поэтому они не принимают оценки истинности/ложности (их нельзя подтвердить или опровергнуть), как и любые другие реальные действия, но они могут обладать признаками успешности/неуспешности, уместности/неуместности, зависимыми от социального статуса говорящего, наделенного соответствующими полномочиями, или от условий, при которых они употребляются. Например, высказывание контролера Прошу предъявить билеты выражает официальную просьбу, рассчитанную на ответное действие обязательного предъявления билетов адресатами; высказывание Объявляю собрание закрытым - официальное объявление о прекращении собрания выбранным его председателем; высказывание Благодарю вас за помощь - достойную оценку говорящим оказанной помощи; высказывание Поздравляю вас с Новым годом – приветствие, добрые пожелания говорящего в связи с наступлением Нового года. Создавая жизненные ситуации, перформативные высказывания влекут за собой определенные следствия: в приведенных примерах это обязательное предъявление билетов, прекращение собрания, проявление чувства признательности говорящего, отношения личной приязни, знакомства.

Большинство перформативных глаголов обладает свойством вводить некоторую пропозицию (сообщение о событии), которая доводит до сведения слушателя, что есть, была или будет некая ситуация, вызывающая их употребление. Ср. Признаюсь, что я неправ/был неправ. Прошу вас успокоиться. Назначаю вас директором школы. Умоляю , перестань !

При определенных речевых условиях модальная характеристика перформативных глаголов не влияет на выполнение их функций: так, вопрос Могу ли пригласить Вас на вальс? равнозначен приглашению и называется смягченным или косвенным перформативом. Ср. также Я просил бы Вас не делать этого – Прошу Вас не делать этого. Осмелюсь доложить – Докладываю... Смею Вас уверить – Уверяю Вас.

Указанные выше грамматические формы, в которых выступает перформативная функция глаголов, являются для них каноническими, но не единственными. Вместо формы 1-го лица в ряде случаев могут употребляться за-меняющая ее форма 3-го лица для устранения указания на конкретного говорящего (Пассажиров просят пройти на посадку. Просят не курить), некоторые существительные, обозначающие положения дел, определяемые говорящим в момент речи (ср. Шах! Мат! = Я объявляю шах, мат), фразеологизированные перформативные конструкции (Ср. У меня к Вам большая просьба = Я прошу Вас, С праздником Вас = Поздравляю с праздником) ; вместо действительного залога может употребляться страдательный залог для фокусировки объекта (ср. Настоящим Вы утверждаетесь в должности министра. Пассажиры приглашаются на посадку. Тебе отпускаются все грехи). В качестве говорящих могут быть представлены целые коллективы: Кафедра рекомендует его на должность профессора. Ученый Совет постановляет.

В проблеме перформативов выделяются два недостаточно выясненных аспекта: 1) являются ли перформативные глаголы отдельными лексемами, т.е. заложен ли в их значениях признак перформативности или этот признак, как считал Э. Бенвенист, появляется только при «субъективности речи» [Бенвенист 1974: 299]; 2) какова семантическая зона и семантическая типология перформативных глаголов?

1) Если учесть, что в формах 2-го, 3-го лица, прошедшего и будущего времени, а также повелительного наклонения представлена имплицитная «субъективность» действия, передаваемая говорящим или предполагаемая в его осуществлении, то перформативные глаголы следует признать отдельными лексемами и квалифицировать их в этих формах как имплицитные перформативы, выступающие в функции констативов. Ср. Он поблагодарил его за гостеприимство, т.е. он сказал: Благодарю тебя за гостеприимство. Объявите собрание закрытым, т.е. скажите: Объявляю собрание закрытым. Я прошу его уйти, т.е. Я прошу тебя: уйди . Таким образом, можно считать, что перформативные глаголы в каждом языке представляют собой самостоятельную лексическую группу, определяемую в своих разновидностях существующими в данном социуме нормами и конвенциями, регулирующими создание реальных ситуаций посредством речевых высказываний. Так, например, ситуации обязывающего приказа, гарантии, присяги (Я приказываю вам... Я гарантирую... Присягаю...) возможны в обществе, в котором имеет место социальная субординация, институт поручительства и воинской обязанности. Поэтому глаголы, обозначающие предосудительные намерения, не могут быть перформативами: лгать, обманывать , оскорблять , клеветать , оговаривать.

2) Все перформативы обладают двумя семантическими особенностями: во-первых, они отражают акты сознания, а не предметную область объективной реальности,

и, во-вторых, они направлены на установку своих следствий в объективной и субъективной реальности. С этой точки зрения перформативы, как показано в работе [Рябцева 1992], подразделяются на две группы: социологизированные, устанавливающие межличностные отношения, и ментальные, выражающие выполнение говорящим мыслительных операций в ходе рассуждений. Социологизированные перформативы представлены, например, следующими типами глаголов:

а) декларативными, устанавливающими положение дел в объективной действительности в результате объявления о нем говорящего (объявляю , провозглашаю, завещаю, нарекаю , приговариваю , называю, посвящаю , отлучаю, назначаю, увольняю, сдаюсь, подаю в отставку, отрекаюсь, утверждаю, удостоверяю документ );

б) комиссивными (букв, «обязывающими»), устанавливающими обязательства говорящего (присягаю, обещаю, гарантирую , беду обязательство, слушаюсь, подчиняюсь , обязуюсь , даю обет , зарекаюсь, клянусь );

в) побудительными, выражающими акт воздействия говорящего на адресата высказывания; к ним относятся глаголы просьбы (прошу, умоляю , заклинаю, уверяю , ходатайствую), совета (советую , рекомендую), предложения (предлагаю, приглашаю, призываю , вызываю на дуэль), предостережения (предостерегаю, предупреждаю ), требования и поручения (требую , приказываю, настаиваю, поручаю), запрещения/разрешения (запрещаю, накладываю вето, даю право, разрешаю, санкционирую, позволяю);

г) глаголами признания, выражающими состояние вины или откровения говорящего (признаюсь, винюсь , каюсь, сознаюсь);

д) глаголами согласия/возражения/отказа говорящего (соглашаюсь, признаю, возражаю, протестую, заявляю протест, отвергаю, отрицаю, отказываюсь, беру слово назад, даю отвод, снимаю свое предложение);

е) глаголами одобрения/доверия/осуждения/прощения говорящего (одобряю, хвалю, благословляю, доверяю, осуждаю, обвиняю, порицаю, проклинаю, прощаю , отпускаю грехи);

ж) глаголами извещения (докладываю , извещаю, уведомляю , сообщаю, что...);

з) глаголами, выражающими установленные ритуалы общения между людьми (извиняюсь, благодарю, желаю успеха, приветствую, сожалею).

К. ментальным перформативам относятся, например, глаголы, отражающие:

а) текущие речемыслительные действия говорящего его логические шаги при структурировании текста (подчеркиваю, повторяю, добавляю , перечисляю , напоминаю , обращаю внимание на..., здесь делаю отступление, резюмирую, прихожу к выводу, перехожу к другой проблеме , ввожу понятие, начну с того..., кончаю, рассмотрим, заметим, отметим, продемонстрируем, покажем );

б) текущее ментальное «миропорождение» (допустим, предположим, вообразим, будем считать, представим).

8) Вокативные речевые акты (вокативы) имеют цель привлечь внимание адресата, к ним относятся обращения и призывы.

Таким образом, речевые акты требуют еще дальнейшего исследования с точки зрения всех их типов и разновидностей с учетом выражаемых ими иллокутивных сил.

Из книги Домострой автора Сильвестр

2. Как христианам веровать во святую троицу и пречистую богородицу и в крест христов, и как поклоняться святым небесным силам бесплотным, и всяким честным и святым мощам Каждому христианину следует знать, как по-божески жить в православной вере христианской, как,

Из книги История культуры: конспект лекций автора Дорохова М А

4. Формы культуры, ее классификация Так как культура является сложной системой, ее принято рассматривать с разных сторон по определенным характеристикам.Основные классификации культуры ведутся:1) по географическим признакам (Восток, Запад и т. д.);2) по временным

Из книги История культуры автора Дорохова М А

7. Классификация культуры Так как культура является сложной системой, ее принято рассматривать с разных сторон по определенным характеристикам.Основные классификации культуры ведутся:1) по географическим признакам (Восток, Запад и т. д.);2) по временным признакам

Из книги Сексуальная жизнь в Древней Греции автора Лихт Ганс

Из книги Символ и ритуал автора Тэрнер Виктор

Из книги Эстетика словесного творчества автора Бахтин Михаил Михайлович

Проблема речевых жанров65

Из книги Прекрасное дерево южной стороны, или Чайное долголетие автора Виногродская Вероника

I. Постановка проблемы и определение речевых жанров Все многообразные области человеческой деятельности связаны с использованием языка. Вполне понятно, что характер и формы этого использования так же разнообразны, как и области человеческой деятельности, что, конечно,

Из книги Всё о демонах автора

Из книги Человек. Цивилизация. Общество автора Сорокин Питирим Александрович

Из книги Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] автора Шелякин Михаил Алексеевич

Классификация актов поведения § 1. Три основные формы актов поведенияЕсли бы кто-нибудь предпринял анализ взаимного поведения членов какой-нибудь социальной группы, совершенно игнорируя психические процессы, происходящие в психике каждого члена при том или ином

Из книги Русский детский фольклор: учебное пособие автора Колядич Татьяна Михайловна

10. Отражение эгоцентризма в речевых актах говорящего 10.1. Понятие речевого акта По определению Н.Д. Арутюновой, «речевой акт – целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе;

Из книги Коллективная чувственность. Теории и практики левого авангарда автора Чубаров Игорь М.

Из книги Законы вольных обществ Дагестана XVII–XIX вв. автора Хашаев Х.-М.

2. Классификация детского фольклора Проблема классификации детского фольклора рассматривается в двух аспектах – определение границ самого понятия и выделение системы жанров и жанровых разновидностей. Каждый из специалистов, работающих с детским фольклором, решает ее

Из книги Избранное: Динамика культуры автора Малиновский Бронислав

Классификация машин На основе вышеприведенной классификации можно выделить три основные позитивные, но недостаточные интерпретации машины. Первая – с точки зрения изобретателя: создание машины как бы вне непосредственной утилитарности, т. е. это творческая машина

Из книги автора

Глава 4 О составлении подложных актов и о подлогах в актах и обязательствах § 121. За подделку документов и за переправку подлинных виновный обязан уплатить за весь происшедший от того кому-либо вред и подвергается взысканию со стороны местной власти.§ 122. За составление

Из книги автора

X. Правила обычая: Определение и классификация В начале первой главы были приведены примеры современных подходов, приписывающих первобытному человеку автоматическое подчинение закону. С этим допущением связаны некоторые выводы более частного порядка, широко

Теория речевых актов возникла и сформировалась в рамках лингвистической философии, прежде всего в работах представителей оксфордской школы (Дж. Остин, П. Стросон) и близких к ним философов (Дж. Серль и другие). Создателем теории речевых актов стал английский философ Дж. Остин. Основные идеи новой теории он изложил в лекциях, прочитанных в Гарвардском университете в 1955 г. В 1962 г. они были опубликованы отдельной книгой под названием "How to do things with words".

Существует множество различных определений речевого акта. Это понятие является одним из наиболее популярным в современной лингвистической науки и оно не имеет единственного определения.

Одним из основателей теории речевых актов признан Дж. Остин. Первой своей задачей при создании теории речевых актов Дж. Остин считал выяснение характера отношений между констативными и перформативными высказываниями и условий удачности перформативов. Успев в определённой степени убедиться, что жёсткой границы между перформативами и констативами нет (при выходе за пределы множества эсплицитных перформативов), Дж. Остин начал склоняться к мысли, что деятельностной природой обладают по существу не только перформативы, но и все высказывания.

Занявшись вопросами о структуре речевых актов и об их таксономии, он совершил переход от перформативности к иллокутивности, сделав теперь ведущим в теории речевых актов понятие иллокутивной силы.

Акцент был перенесён с принципа деятельности говорящего по производству высказываний на принцип их коммуникативной целенаправленности (интенциональности).

В речевом акте Дж. Остин выделяет три уровня, тоже называемые актами: локутивный, иллокутивный и перлокутивный акты.

Локутивный акт (локуция, от англ. locution) представляет собой произнесение высказывания, обладающего фонетической, лексико-грамматической и семантической структурами. Ему присуще значение. Реализация звуковой структуры приходится на долю фонетического акта, лексико-грамматическая структура реализуется в фатическом акте, а семантическая структура -- в ретическом акте (Austin J.L. 1962: 167).

Иллокутивный акт (иллокуция, лат. il-

Перлокутивный акт (перлокуция, лат. per- `посредством") служит намеренному воздействию на адресата, достижению какого-то результата. Данный акт не является конвенциональным (Austin J. L. 1970: 237).

Все три частных акта совершаются одновременно, а не один за другим. Их различение необходимо в методических целях.

Осуществляя локутивный акт, говорящий одновременно осуществляет иллокутивный акт, когда спрашивает или отвечает на вопрос; информирует, уверяет или предупреждает; объявляет решение или намерение; объявляет приговор; назначает, взывает или критикует; отождествляет, описывает и т.п. Перлокуция состоит в воздействии на информационное состояние адресата, на его настроение, планы, желания и волю. А вот ответит ли адресат либо не сочтёт нужным ответить, находится уже за рамками инициативного речевого акта говорящего (Сусов 2006:9-14).Исследователи в понятии речевого акта подчеркивают различные моменты, существенные для лингвистики. Так, M. Хэллидей рассматривает речевой акт как выбор одной из многочисленных переплетающихся между собой альтернатив, образующих «семантический потенциал» языка. Говоря, мы выбираем одну из форм: утверждение, вопрос, обобщение или уточнение, повторение или добавление нового. Иными словами, в противоположность взгляду на язык как на набор правил, или формальных предписаний, здесь предлагается концепция языка как совокупность выборов, которые индивидами могут быть оценены по-разному. Именно в этом смысле речевой акт связан с «планированием речи» и является сложной сущностью, в которой когнитивные и т. п. функции сочетаются с межличностными при том или ином удельном весе этих функций в конкретной ситуации (Хэллидей 1970: 140-165).

Дадим краткий перечень основных характеристик речевого акта (далее РА), которые выделяет М. Хэллидей согласно различным лингвистическим концепциям:

  • 1) условия успешности РА заложены в том, что в рамках предложения принято относить к модусу - это соответствующая составляющая предложения, его перформативная часть;
  • 2) РА - это элементарная единица речи, последовательность языковых выражений, произнесенная одним говорящим, приемлемая и понятная по меньшей мере одному из множества остальных носителей языка;
  • 3) РА - это заключительный акт в серии других действий; различной бывает та степень, в какой РА универсален; противопоставлены универсальные и социально обусловленные РА; пример первых - утверждение; пример вторых - вопрос о наличии детей, который в ряде африканских племен употребляется как простое приветствие;
  • 4) универсальные свойства РА противопоставлены тем, которые специфичны для конкретного языка: перлокуции всегда универсальны, а иллокуции бывают как универсальными, так и специфическими (они по-разному - в различном наборе - представлены в различных языках). Это позволяет обозначить новый аспект в проблеме исследования языковых универсалий;
  • 5) РА может быть как крупнее предложения (высказывания), так и меньше его, то есть он может быть составной частью предложения; так, именное словосочетание можно представить (хотя в классической теории РА этого не делается) как РА описания, в большей или меньшей степени успешный;
  • 6) РА связывает между собой невербальное и вербальное поведение;
  • 7) РА, рассматриваемый как поверхностная структура предложения, не является производным от «скрытых» структур, а есть непосредственная реальность речи с ее текстовыми связями и с правилами употребления языковых единиц, заданными в рамках грамматики;
  • 8) РА позволяет разграничить текст и подтекст;
  • 9) РА связан с понятием «фрейма» или «рамки» в некоторых концепциях моделирования речевой деятельности: имеются в виду «ритуальные» последовательности РА, интерпретируемые на основе знаний о мире и привлекающие для своей интерпретации метаусловия (связанные с установлением того, в контексте какого фрейма мы находимся в данный момент, то есть с выбором фрейма), а также опирающиеся на предшествующие, настоящие или будущие (ожидаемые) действия коммуникантов;
  • 10) типичной задачей РА является воздействие на мысли адресата, когда он интерпретирует высказывание говорящего. В то же время общие свойства РА - это свойства кооперированного сознательного и разумного взаимодействия нескольких субъектов. Все это позволяет определить понятие уместности и приемлемости речи на макроуровне, на который не распространяется грамматика отдельно взятого предложения;
  • 11) PA включает в грамматическое описание, прагматические понятия контекста и роли говорящего и адресата, лежащие в рамках конвенций и норм конкретного общества. Последние определяют, какой вариант выражения предпочтителен для данного PA;
  • 12) понимание предложения, в котором реализуется РА, связано с процессом дедуктивного вывода в обыденном мышлении, что по-новому ставит вопрос о соотнесенности грамматики (и норм) языка, с одной стороны, и мышления - с другой;
  • 13) нельзя говорить о понимании предложения только в его буквальном значении: необходимо установить цель РА. Поэтому выявление иллокутивной силы предложения входит в описание языка;
  • 14) РА соединяет предложение с высказыванием. (Хэллидей 1970: 140-165).

Мы дали различные определения речевых актов, а также дали краткий перечень основных характеристик РА, далее хотелось бы рассмотреть какие классификации предлагаются учеными-лингвистами.